Thursday, July 28, 2011

Preview of Early Proof of CTS People's Missal according to the Revised English Translation

Most of the publishing focus to date pertaining to the new English translation of the Roman Missal has been understandably upon the actual altar editions of the same. One of the nicest editions we have seen to date is the CTS edition being produced for England, Wales, Scotland and Australia.

However, another matter of relevance with regard to the new translation are those resources which will be made available to the faithful: namely, the lay missal or people's missal.

The following is an early page proof for the edition being worked on by CTS which will include dual Latin-English for some of the text.

Please note: This is an early proof, not a final proof.

NLM is told "the Missal will have short introductions to the Masses of the ‘tempi forti’ taken from Pope Benedict’s Magisterium and will also have devotional material for preparation and thanksgiving before and after Mass."

It will be interesting to see the final product both in form and in content. You can expect an NLM review at that time. But for now, a quick preview of the early concept.

CTS People's Missal Early Proof Preview

More recent articles:

For more articles, see the NLM archives: