Monday, August 04, 2025

Liturgical Notes on the Feast of St Dominic

Saint Dominic died on the evening of August 6, 1221, and was canonized in 1234 by Pope Gregory IX (1227-41) who had known him personally and declared that he no more doubted his sanctity than he did that of Saints Peter and Paul. At the time of his canonization, the feast of the Transfiguration had not yet been adopted in the West. August 6th, however, had long been kept as the feast of Pope St Sixtus II, who was martyred in 258 after a reign of less than a year. He is named in the Canon of the Mass, and was the Pope under whom St Lawrence served as deacon; his feast is part of a two-week long series of feasts associated with the great Roman martyr. One of the very first churches given to the Order (still the home of Dominican nuns to this day), was the ancient church of St Sixtus in Rome; for these reasons, the feast of St Dominic was assigned by Pope Gregory to August 5th, and kept on that day for over three centuries by the Dominicans and others.

In 1558, however, Pope Paul IV ordered the general observance on August 5th of the titular feast of Santa Maria Maggiore in Rome, the feast of Our Lady of the Snows, and the transfer of St Dominic’s feast back one day to August 4th. This change was at first rejected by a general chapter of the Order held at Avignon in 1561, but was slowly accepted and eventually adopted formally in a revision of their liturgical books promulgated in 1603. St Jean-Marie Vianney, who is still often referred to simply as “the Curé d’Ars”, died on the feast of St Dominic in the year 1859, and was canonized by Pius XI in 1925. His feast was added to the General Calendar three years later, originally on August 9th, but later moved back to August 8th.
The Madonna and Child with St Catherine, and St Dominic Presenting the Donor, by Titian, 1512-16.
In the Calendar of the Novus Ordo, St Dominic and the Curé d’Ars were made to switch places; the idea being, apparently, that since Dominic’s feast could hardly be kept on the actual day of his death, which would involved bumping the Transfiguration out of the way, at least St Jean-Marie could. This seems a case where a basically good principle was applied with more zeal than wisdom, since no account was taken of the fact that the Curé d’Ars himself had celebrated that day as the feast of St Dominic, like centuries of priests before him.

As is also the case with the feast of St Thomas Aquinas, many Dominican houses keep the feast of St Dominic on the more traditional feast day, including the basilica in Bologna where he is buried, and which is now named for him. It was originally known as San Niccolò nelle Vigne, (St Nicholas in the Vineyards), and at the time it was given to the still very new Order of Friars Preachers in 1219, was on the outskirts of the city. The friars were able to expand it rapidly into a large complex to serve one of their most important communities, near one of the oldest and most important centers of learning in Europe. It was here that St Dominic died and was buried, originally laid in the floor of the church’s choir.

Upon his canonization in 1234, a proper Office and Mass were composed for his feast; this was sung for the first time in the choir of San Niccolò on August 5, 1234. At the time of St Dominic’s death, the prior of the Dominican house of Brescia, Guala Romanoni, beheld a vision, which he later described thus to Blessed Jordan of Saxony, Dominic’s successor as master general. Jordan writes:
He saw an opening, in heaven, by which two bright ladders descended. The top of one was held by Christ, the other by His Mother; on either one, angels ascended and descended. At the bottom of the two ladders, in the middle, was placed a seat, and on it sat one who seemed to be a brother of the order, with his face covered by his hood, as we are wont to bury our dead. Christ the Lord and His Mother pulled the ladders up little by little, until the one who was sitting at the bottom reached the top. He was then received into heaven, in a cloud of light, with angels singing, and that bright opening in heaven was closed. … That brother who had the vision, who was very weak and sick, realized that he had recovered his strength, and set out for Bologna in all haste, where he heard that on that same day and same hour, the servant of Christ Dominic had died. I know this fact because he told it to me in person. (Libellus de Principiis Ordinis Praedicatrum)
In the Office of St Dominic, the third antiphon of Lauds refers to this event: “Scala caelo prominens fratri revelatur, per quam Pater transiens sursum ferebatur. – A ladder stretching forth from Heaven is revealed to a brother, by which the Father passing was borne on high.” The very first time this Office was sung, it was Guala himself who intoned this antiphon. (He is now a blessed, and his feast is kept by the Order on September 4th.)

The Vision of Blessed Guala, depicted on the tomb of St Dominic in his church in Bologna.
Most of the propers for the Mass of St Dominic in the Dominican Use (the Introit, Epistle, Gradual, Gospel and Communio) are taken from the common of Doctors of the Church. Some of these parts are found in more than one Mass, but here the choice is a deliberate one, to express that St Dominic in his teaching and his life stands in the same position to the Order specifically as a Doctor does to the Church as a whole. (The Cistercians observe a similar custom on the feast of St Bernard.) The Alleluia verse is proper to the Dominicans, and like many medieval composition for both the Office and Mass, is in rhyme.
Alleluia, Pie Pater Dominice, / tuorum memor operum, / Sta corum summo judice / Pro tuo coetu pauperum. ~ Holy Father Dominic, / mindful of thy works / stand before the great Judge / for thy gathering of the poor.
A leaf of a Missal decorated by the Blessed Fra Angelico, the famous Dominican painter, from the museum of the Dominican church of San Marco in Florence, ca. 1430.
This is followed by a lengthy sequence, In caelesti hierarchia, which can be read at this link in Latin and English.


In 1921, a newly composed proper preface for the feast of St Dominic was added to the Missal.
Vere dignum … Qui in tuae sanctae Ecclesiae decorem ac tutamen apostolicam vivendi formam per beatissimum patriarcham Dominicum, renovare voluisti. Ipse enim, Genitricis Filii tui semper ope suffultus, praedicatione sua compescuit haereses, fidei pugiles gentium in salutem instituit, et innumeras animas Christo lucrifecit. Sapientiam ejus narrant populi, ejusque laudes nuntiat Ecclesia. Et ideo cum angelis et archangelis etc.
Truly it is meet … Who for the glory and defence of Thy Holy Church did will to revive the apostolic manner of life through the most blessed patriarch Dominic. For he, supported always by the help of Thy Son’s mother, put down heresies by his preaching, established champions of the faith for the salvation of the nations, and won innumerable souls for Christ. The nations speak of his wisdom, and the Church declares his praise. And therefore with the angels and archangels etc.
In the Tridentine period, the Dominicans instituted a special feast for all the saints of their order, as did several other religious orders. Ironically, this feast was also bumped from its original location by the dedication feast of a Roman basilica; initially kept on November 9th, the day after the octave of All Saints, it was later moved to the 12th to make way for the Dedication of Saint John in the Lateran. The preface of St Dominic noted above was appointed to be said also on this feast, a fine liturgical expression of the holy Founder’s position as the model for all the sons of his Order.

Fr Thompson has written previously about the procession that accompanies the singing of the Salve Regina at the end of Compline in the Dominican Use. In many houses, it was also customary to add after it the antiphon of the Magnificat for Second Vespers of the feast of Saint Dominic; it is here sung by the Dominican students at Blackfriars, Oxford.


O lumen Ecclesiae, doctor veritatis, rosa patientiae, ebur castitatis, aquam sapientiae propinasti gratis; praedicator gratiae, nos junge beatis. ~ O light of the Church, teacher of truth, rose of patience, ivory statue of chastity, freely you gave the water of wisdom to drink; preacher of grace, join us to the blessed.

Tuesday, July 22, 2025

“Apostle of the Apostles” - Liturgical Notes on the Feast of St Mary Magdalene

In the Missal of St Pius V, the Creed is said on every Sunday, and several categories of feasts: all those of the Lord, the Virgin Mary, Angels, Apostles, Doctors, etc. To this list is added one other woman, St Mary Magdalene, in commemoration of the fact that it was she who announced the Resurrection of Christ, the foundation of the Faith, to the Apostles; for this reason she has often been called “the Apostles of the Apostles.” This custom was widely observed in the Middle Ages, but originally not accepted at Rome itself; the Ordinal of the papal liturgy in the reign of Pope Innocent III (1198-1216) specifies that the Creed is not to be said on the feast, indicating that it was known to be done elsewhere. It was still omitted according to the rubrics of printed editions of the Roman Missal in the first half of the 16th century; its addition in the rubrics of 1570 is one of the rare cases where a new custom was added to the Roman Rite from elsewhere in the highly conservative Tridentine reform. (It was removed from her feast in 1955, and from the Doctors in 1961.)
Two pages of a Roman Missal printed at Lyon, France, in 1500 (folio 95 recto and verso). The rubric about the Creed begins in the middle of the right column of the first page. Note that at the break between the two pages, St Bonaventure is listed as a Saint on whose feast the Creed is said; this edition was printed for the Franciscans, who counted him informally as a Doctor before the title was officially given in 1588. (Bibliothèque nationale de France, département Réserve des livres rares.)
The Gregorian propers of her Mass (Introit, Gradual etc.) are taken from the various common Masses of holy women; in the Middle Ages, the Epistle was that of Holy Matrons, Proverbs 31, 10-31, “Who shall find a valiant woman? etc.” In the Tridentine Missal, a new Epistle was created, the Song of Songs, 3, 2-5 and 8, 6-7, which begins as follows.
I will rise, and will go about the city: in the streets and the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, and I found him not. (quaesivi illum et non inveni.) The watchmen who keep the city, found me: Have you seen him, whom my soul loveth? When I had a little passed by them, I found him whom my soul loveth: I held him: and I will not let him go ...
St Gregory the Great refers the words “I will seek him whom my soul loveth” to John 20, 11-18, when Mary meets Christ at the tomb and mistakes him for the gardener, in the Breviary homily for Easter Thursday.
We must consider how great was the force of love that had enkindled this woman’s heart, who left not the tomb of the Lord, though even the disciples were gone away. She sought Him Whom she had not found there, (exquirebat, quem non invenerat) and as she sought Him, she wept, … Whence it came to pass that she alone, who had stayed behind to seek Him, was the only one who then saw Him.
“When I had a little passed by them” (i.e. the watchmen of the city) then refers to tomb of the Lord being just outside the city, and the words “I held him: and I will not let him go” to her embracing the Lord, until He says to her, “Cling to me not, for I am not yet ascended to my Father.”

‘Noli me tangere’ by Jacob van Oostsanen, 1507. The words of John 20, 15, that Mary Magdalene at first thought the Risen Christ was the gardener, gave rise to a delightful tradition of portraying Him with various gardening implements, such as the shovel seen here, or the kind of broad-brimmed hat often worn by gardeners.
From the time of St Gregory, the Western Church accepted that Mary Magdalene was also the sinful woman who anoints Christ’s feet in the house of Simon the Pharisee, as recounted in Luke 7, 36-50, the Gospel for her feast. This connection was probably made from the words that immediately follow this passage, or at least reinforced by them, Luke 8, 1-3. “And it came to pass afterwards, that he travelled through the cities and towns, preaching and evangelizing the kingdom of God; and the twelve with him: And certain women who had been healed of evil spirits and infirmities; Mary who is called Magdalen, out of whom seven devils were gone forth, And Joanna the wife of Chusa, Herod’s steward, and Susanna, and many others who ministered unto him of their substance.” (Mark 16, 9 also refers to the seven devils.)

She is also traditionally held in the West to be Martha and Lazarus’ sister, of whom Christ says in the same Gospel “Mary hath chosen the best part, which shall not be taken away from her.” (Luke 10, 38-42) This passage is read on the feast of St Martha on July 29th, the octave of Mary Magdalene; from it, Martha has traditionally been seen as the symbol of the active life, and Mary of the contemplative. The same passage is then read also on the feast of the Assumption, a custom inherited, like the feast of itself, from the Byzantine Rite; this was understood allegorically in the Middle Ages to signify that in the person and life of the Virgin Mary are perfected both the active and the contemplative life.
Christ in the House of Mary and Martha, by Henryk Semiradzki, 1886
The Byzantine Rite (in which the Creed is said at every Eucharistic liturgy) keeps July 22 as the feast of the “Myrrh-bearer and Equal to the Apostles, Mary Magdalene,” and on June 4 commemorates “Mary and Martha, the sisters of Lazarus the Just.” Neither of the two Marys thus distinguished is associated with the sinful woman of Luke 7, but the Gospel of Mary Magdalene’s feast day is the passage from Luke 8 noted above. The two sisters are traditionally numbered among the “Myrrh-bearers” who went to the tomb to anoint the body of Christ on the morning of the Resurrection, although they are not named as such by the Gospel; with them are included also Mary, the mother of James and Joses, Mary, the wife of Cleophas, Joanna and Susanna named in Luke 8, and Salome, the mother of the sons of Zebedee. They are commemorated as a group on the second Sunday after Easter, along with Joseph of Arimathea and Nicodemus. At Vespers of the preceding Saturday, the following idiomel is sung, paraphrasing Matthew 28 and Luke 24.
Mary Magdalen and the other Mary came to the grave seeking the Lord, and they saw an Angel like lightning sitting on the stone, who said to them, ‘Why do you seek the living among the dead? He has risen as he said; in Galilee you will find him’. To him let us cry aloud, ‘Lord, risen from the dead, glory to you!’
In the Roman Rite, Matthew 28, 1-7 is the Gospel of the Easter vigil, which concludes with a very much shortened Vespers; the antiphon for the Magnificat is the beginning of the Gospel, “And in the end of the Sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulcher, alleluia.” Even though the term “Apostle of the Apostles” does not occur in the Roman liturgical books, the liturgy itself proclaims this role for her as the first person named in the accounts of the Resurrection.

The church of Rome was traditionally very conservative about the addition of new texts to the Office; one often finds that the proper Office of a saint hugely popular in the Middle Ages, such as St Nicholas, is found in virtually every medieval Breviary except that of the Roman Curia, the basis of the Breviary of St Pius V. Such is the case with Mary Magdalene, whose Roman Office is mostly that of the common of Holy Women. She has proper antiphons for the Benedictus and the two Magnificats, but none for the psalms; there are also three proper hymns, although that of Matins is a single stanza and a doxology. Three responsories at Matins referring to her are borrowed from Easter, but the rest are taken from the common of Holy Women.

Other medieval breviaries, however, adopted one of various proper Offices for the feast, of which the most interesting is that found in the Dominican Breviary. At First Vespers, the antiphon of the Magnificat reads as follows:
Celsi mériti María, quae solem verum resurgentem vidére meruisti mortalium prima: óbtine ut nos visu gloriae suae tecum laetíficet in caelis.
Mary of high merit, that first among mortals did merit to see the true Sun rising; obtain that He may grant us joy by the vision of His glory in heaven.
And at the Benedictus:
O mundi lampas, et margaríta praefúlgida, quae resurrectiónem Christi nuntiando, Apostolórum Apóstola fíeri meruisti! María Magdaléna, semper pia exoratrix pro nobis adsis ad Deum, qui te elégit.
O lamp of the world, and bright-shining pearl, who by announcing the Resurrection of Christ, didst merit to become the Apostle of the Apostles! Mary Magdalene, of thy kindness stand thou ever before God, who chose thee, to entreat him for us.
Outstanding among the responsories of Matins is the eighth, (necessarily not as beautiful in my translation).
R. O felix felícis mériti María, quæ resurgentem a mórtuis Dei Filium vidére meruisti mortalium prima! Pro cujus amore, sæculi contempsisti blandimenta: * sédula nos apud ipsum, quæsumus, prece commenda. V. Ut tecum mereámur, o Dómina, pérfrui felicíssima ipsíus præsentia. Sédula.
R. O happy Mary of happy merit, that first among mortals did merit to see the Son of God rising from the dead; for whose love thou disdained the blandishments of the world: * by thy prayer, we ask thee, commend us to Him with diligence. V. That with thee, o Lady, we may merit to enjoy his most happy presence. By thy prayer.
The Office used by the Premonstatensians shares a number of texts with that of the Dominicans; it contains this very interesting and uncommonly long (and hence rather rarely used) antiphon:
Fidelis sermo et omni acceptione dignus, quia Christus Jesus venit in hunc mundum peccatores salvos facere; et qui nasci dignatus est de Maria Virgine, tangi non dedignatus est a Maria peccatrice. Haec est illa Maria, cui dimissa sunt peccata multa, quia dilexit multum. Haec est enim illa Maria, quae resurgentem a mortuis prima omnium videre meruit Dominum nostrum Iesum Christum, quem pro nostris reatibus oret, quaesumus, in aeternum.
A faithful saying, and worthy of all acceptance, that Jesus Christ came into this world to save sinners; and He that deigned to be born of the Virgin Mary, did not disdain to be touched by Mary the sinner. This is that Mary, to whom many sins were forgiven, because she loved much. This is indeed that Mary, who before all others merited to see our Lord Jesus Christ rising from the dead; and we ask that she pray Him forever for our sins.
Lastly, we may note the Preface of her feast in the Ambrosian liturgy, another text that can only suffer in translation.
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos te, Pater omnipotens, omni tempore glorificare, et in die festivitatis hodiernae Beatae Mariae Magdalenae exultantibus animis praedicare. Quam sic tui amoris igne accendere dignatus es; ut ad Christi Filii tui vestigia devota corrueret, et eadem pretioso unguento perfunderet. Osculari quoque, ac lacrimis rigare, et capillis non cessat extergere, donec audire promeruit, ‘Dimissa sunt tibi peccata, vade in pace.’ O beata fides, divinae misericordiae munita praesidio! O digna conversio, quae tantum munus accepit, ut quae antea draconis antiqui faucibus merito tenebatur astricta, plena jam gaudens libertate, sanctis Apostolis dominincae Resurrectionis mereretur esse praenuncia. Et ideo…
Truly it is fitting and just, meet and profitable to salvation, that we glorify Thee, Father almighty, in every moment, and on this feast day of blessed Mary Magdalene proclaim Thee with spirits rejoicing. Whom Thou didst so deign to kindle with the fire of Thy love, that in devotion she fell at the feet of Christ, Thy Son, and anointed them with precious ointment; and ceased not to kiss them, to wash them with her tears, and wipe them with her hair, until she merits to hear, ‘Thy sins are forgiven go, in peace.’ O blessed faith, strengthened with the help of divine mercy. O worthy conversion, that merited to receive so great a gift, that she who was formerly deservedly held fast in the jaws of the ancient dragon, now rejoicing in complete freedom, should merit to be the first to announce the Lord’s Resurrection to the Holt Apostles. And therefore with the Angels and Archangels…
The Penitent Magdalene, by Caravaggio, ca. 1594-95.

Thursday, April 03, 2025

Music for Lent: The Media Vita

The hour of Compline is far more variable in the Dominican Office than in the Roman, often changing the antiphon of the psalms, the hymn, and the antiphon of the Nunc dimittis. This was true of most medieval Uses, and especialy in Lent, a season in which the Dominican Use brings forth some its best treasures. The most famous of these is certainly Media vita, a piece which will always be associated with St Thomas Aquinas, whose biographers note that he would always weep copiously when it was sung, especially at the verse “Cast us not away in the time of our old age, when our strength shall fail, forsake us not, o Lord.” Although written as a responsory, with verses and the repetition of the second part of the beginning, it was sung in many Uses as an antiphon for the Nunc dimittis. As Fr Thompson has noted previously, it may now be used by the Dominicans as a responsory, rather than as an antiphon, and it is thus that we can hear it sung by the Dominican students at Blackfriars.

R. In the midst of life, we are in death; whom shall we seek to help us, but Thee, o Lord, who for our sins art justly wroth? * Holy God, holy mighty one, holy and merciful Savior, hand us not over to bitter death. V. Cast us not away in the time of our old age, when our strength shall fail, forsake us not, o Lord. Holy God, holy mighty one etc.
The Use of Sarum appointed Media vita to be sung at the same time as the Dominicans, during the third and fourth weeks of Lent, but with more verses, and the division of the refrain as follows:
Aña In the midst of life, we are in death; whom shall we seek to help us, but Thee, o Lord, who for our sins art justly wroth? * Holy God, holy mighty one, holy and merciful Savior, hand us not over to bitter death.
V. Cast us not way in the time of our old age, when our strength shall fail, forsake us not, o Lord. Holy God.
V. Close not Thy ears to our prayers. Holy mighty one.
V. Who knowest the secrets of the heart, show mercy to our sins. Holy and merciful Savior, hand us not over to bitter death.
Many composers have put their hand to this text; one of the finest versions of it is the setting by the Franco-flemish composer Nicolas Gombert. (1495-1560 ca.)

Thursday, March 07, 2024

The Feast of St Thomas Aquinas 2024

Today is the feast of St Thomas Aquinas, who died on this day in the year 1274 at the Cistercian Abbey of Fossanova, while traveling to attend the Second General Council of Lyons. (Thomas was born at the castle of Roccasecca in 1225; one of my Latin teachers, the great Fr Reginald Foster, was fond of pointing out that Thomas was born on Dry Rock, and died in New Ditch.) On the General Calendar of the post-Conciliar Rite, his feast was moved to January 28, the day on which his relics were translated to the French city of Toulouse, the cradle of the Order of Friars Preachers. Some places, however, still keep the feast on the older day even in the new rite, one of them being the Dominicans’ Roman University, officially named for St Thomas, but commonly called the Angelicum, as he is commonly called the Angelic Doctor.

The Vision of Saint Thomas, by Santi di Tito; in the church of San Marco, one of the two Dominican churches in Florence.
We are also in the middle of the 3rd week of Lent, a season in which the Dominican Use brings forth some its best treasures for the singing of the Hour of Compline. (Like many medieval Uses, Dominican Compline is far more variable than that of the traditional Roman Use, often changing the antiphon of the psalms, the hymn, and the antiphon of the Nunc dimittis.) The most famous of these is certainly the Media vita, a piece which will always be associated with the Angelic Doctor, whose biographers note that he would always weep copiously when it was sung. Although written as a responsory, with verses and the repetition of the second part of the beginning, it was sung in many uses as an antiphon for the Nunc dimittis. As Father Thompson has noted previously, the Media vita may now be used by the Dominicans as a responsory, rather than as an antiphon, and it is thus that we can hear it sung by the Dominican students at Blackfriars.


R. In the midst of life, we are in death; whom shall we seek to help us, but Thee, o Lord, who for our sins art justly wroth? Holy God, holy mighty one, holy and merciful Savior, hand us not over to bitter death. V. Cast us not away in the time of our old age, when our strength shall fail, forsake us not, o Lord. Holy God, holy mighty one etc.
The Use of Sarum appointed Media vita to be sung at the same time as the Dominicans, during the third and fourth weeks of Lent, but with more verses, and the division of the refrain as follows:
Aña In the midst of life, we are in death; whom shall we seek to help us, but Thee, o Lord, who for our sins art justly wroth? Holy God, holy mighty one, holy and merciful Savior, hand us not over to bitter death.
V. Cast us not way in the time of our old age, when our strength shall fail, forsake us not, o Lord. Holy God.
V. Close not Thy ears to our prayers. Holy mighty one.
V. Who knowest the secrets of the heart, show mercy to our sins. Holy and merciful Savior, hand us not over to bitter death.

Many composers have put their hand to this text; one of the finest versions of it is the setting by the Franco-flemish composer Nicolas Gombert. (1495-1560 ca.)

St. Thomas’ great contribution to the liturgy of the Church is of course the Office and Mass of Corpus Christi, which he composed at the behest of Pope Urban IV in 1264, when the feast was formally promulgated by the Pope for the entire Latin Church. If I may indulge in a personal reminiscence: although I am normally pretty averse to large crowds, on June 2, 2010, the day before Corpus Christi of that year, I decided to attend the Pope’s general audience for the first time in quite a while, for no particular reason that I can recall. I knew that the Pope was in the midst of his series of audiences on great theologians and other important figures in the history of the church, but I did not know when I went to the audience that he had reached the thirteenth-century, and would be talking about St Thomas. I was joyfully surprised when I realized whom he was talking about, not only for the sake of the topic, but also because my father, who had passed away the previous December, was born on St Thomas’ day, and given his name in baptism for that reason. Pope Benedict spoke like the kind of professor whose lectures people remember 20 years after they graduate, learned and passionate about his subject, and eager to share that passion with his listeners. The most beautiful moment, though, was at the end, when the Pope told the following story.
The life and teaching of St Thomas Aquinas could be summed up in an episode passed down by his ancient biographers. While, as was his wont, the Saint was praying before the Crucifix in the early morning in the chapel of St Nicholas in Naples, Domenico da Caserta, the church sacristan, overheard a conversation. Thomas was anxiously asking whether what he had written on the mysteries of the Christian faith was correct. And the Crucified One answered him: “You have spoken well of me, Thomas. What is your reward to be?” And the answer Thomas gave him was what we too, friends and disciples of Jesus, always want to tell him: “Nothing but Yourself, Lord!”
As he delivered these words, Pope Benedict himself seemed moved to tears. In view of his later resignation of the papacy, I wonder whether His Holiness was perhaps also thinking of the end of St. Thomas’ life, which he recounted thus, (in the paragraph preceding the one cited above.)
The last months of Thomas’ earthly life remain surrounded by a particular, I would say, mysterious atmosphere. In December 1273, he summoned his friend and secretary Reginald to inform him of his decision to discontinue all work because he had realized, during the celebration of Mass subsequent to a supernatural revelation, that everything he had written until then “was worthless”. This is a mysterious episode that helps us to understand not only Thomas’ personal humility, but also the fact that, however lofty and pure it may be, all we manage to think and say about the faith is infinitely exceeded by God's greatness and beauty which will be fully revealed to us in Heaven. A few months later, more and more absorbed in thoughtful meditation, Thomas died while on his way to Lyons to take part in the Ecumenical Council convoked by Pope Gregory X … after receiving the Viaticum with deeply devout sentiments.
In his book “St. Thomas Aquinas”, Jean-Pierre Torrell O.P. writes that Thomas was particularly moved by the versicle of the Media vita, “Cast us not way in the time of our old age, when our strength shall fail, forsake us not, o Lord.”

Tuesday, January 16, 2024

Online Resources: The Oldest Notated Dominican Breviary

On the feast of St Dominic last year, we posted notice (via the website Dominican Liturgy) of a very high quality scan of the Humbert of Romans Codex (Rome: Santa Sabina MS XIV L1), the manuscript which served as the prototype for the medieval (and early-modern) Dominican Liturgy. (Also available at https://archive.org/details/rome_santa_sabina_xiv_l1) Our friend Fr Innocent Smith OP, a scholar of Dominican chant and liturgy has just recently posted scans of an even older breviary from the same archive, which is kept at the Order’s mother house of Santa Sabina in Rome (Santa Sabina, XIV L2). Fr Smith informs me that this is the earliest Dominican breviary, dating from the middle of the 13th century, to include musical notation of the Office chants. It therefore slightly predates the reform of Humbert of Romans, which gave a definitive stamp to the Dominican Use; there are a few other pre-Humbert chant sources for the office, but this one is especially important since it also has the breviary texts in addition to the chants. It can be seen and downloaded at the following link: https://archive.org/details/rome_santa_sabina_xiv_l2_202401

Note the file is quite large, almost 600 JPGs at 3008x2000 pixels each, totaling 2GB, so it may take some time to download. Here are a few sample pages.

The calendar pages of February and March. The entire calendar is in a different hand from the main body of the breviary, which indicates that it was added to the book later; the feast of St Thomas Aquinas has been added to March 7, sometime after his canonization in 1323. 
The beginning of the psalter; the texts of the Sunday and ferial antiphons was added by a later hand throughout.
The Litany of the Saints at the end of the psalter; the folio on the right is obviously a replacement for one that fell out.
Rubrics before the beginning of the Temporal cycle.
More rubrics, and the first Sunday of Advent, with the prolix responsory after the chapter at Vespers of the Saturday before the first Sunday of Advent in chant notation. 

Sunday, June 04, 2023

The Translation of St Peter Martyr

When St Peter Martyr was assassinated near Como in northern Italy on April 6th, 1252, his body was taken to the very ancient basilica of St Eustorgius in Milan, which had been given over to his order less than 30 years earlier. As narrated in Fr William Bonniwell’s History of the Dominican Liturgy (pp. 237-8), in 1335, the community of this church made a general appeal to the Order for funds to build a monumental tomb for him; these were swiftly collected, and the tomb was commissioned in 1339 from a Pisan sculptor named Giovanni Balducci.

The following year, a general chapter was held in Milan, and on Pentecost Sunday, June 4th, the original tomb where Peter had been laid to rest 87 years before was opened. The body was discovered to be incorrupt, and the large wound on his head still clearly visible; it was then laid on the church’s altar so that it could be clearly seen, and as often happens on such occasions, many miracles took places. It was then removed to the new tomb, which is of the type known as an ark, which is designed so that the faithful can walk under it and venerate it. (All pictures by Nicola de’ Grandi.)

A feast to commemorate this translation was instituted by the Dominican general chapter of 1348, and at first assigned to June 4th, but later moved to May 7th, only eight days after his principal feast on April 29. (Fr Bonniwell does not say so, but this must have been because June 4th so often coincided with Pentecost or Corpus Christi, and their octaves.) This feast was suppressed by the general chapter held at Salamanca in 1551, which did a thorough revision of all the Order’s liturgical books; reinstated on June 4th during the reign of Pope Benedict XIV (1740-54), then removed from the Order’s general calendar when the Dominican version of the St Pius X Divino Afflatu reform was promulgated in 1923. Finally, in the post-Conciliar rite, St Peter was assigned to this day on the Order’s new general calendar, although of course, this year, he is impeded by Trinity Sunday, and will not be celebrated at all.
In 1462, a Florentine named Pigello Portinari, who was the director of the Milanese branch of the Medici bank, commissioned a large family chapel attached to the basilica, which was completed by 1468; in 1736, the ark of St Peter was moved into the middle of the chapel, where is still stands today. The attribution of the design of the chapel is a matter of discussion; the frescos on the walls are by a Lombard named Vincenzo Foppa.
Pigello Portinari and St Peter Martyr, 1460, by Benedetto Bembo (?)
The major panels on the front of the tomb show St Peter’s funeral, his canonization, and a posthumous miracle by which he saves a ship in danger.

On the back, St Peter heals a mute, causes a cloud to cover the sun while he preaches outdoors, and heals a sick man and an epileptic.
On the left side, the martyrdom of St Peter...

Tuesday, November 15, 2022

Conference on Medieval Dominican Liturgy in Toronto, March 5-7, 2023

The Pontifical Institute of Mediaeval Studies at the University of Toronto (founded by Etienne Gilson) is pleased to announce an international conference on medieval Dominican liturgy, scheduled to coincide with the traditional feast of St. Thomas Aquinas, March 5 to 7, 2023. The title of the conference is “Ritual Life in the Medieval Dominican Order”; as can be seen from the program, it will include papers by scholars from all around the world who have made major contributions to the study of medieval liturgy.

The conference is open to the general public and there is no registration fee, although those who wish to attend the sessions must register by sending an email to the PIMS Executive Assistant (cynthia.watson@utoronto.ca). A limited number of reduced rate rooms are still available at the conference hotel; should you want one, please mention this in your registration request email. Note also that the two public liturgies in the Dominican Rite, the First Vespers and the Solemn Mass of Thomas Aquinas are open to the general public without need for registration.

Below the poster are the four pages of the program; click to enlarge. You can see and download the program as a pdf at this link: https://pims.ca/wp-content/uploads/2022/09/Liturgy-Conference-Progamme.pdf,
or read it at this webpage: https://pims.ca/article/programme-for-ritual-life-in-the-medieval-dominican-order/

Thursday, August 11, 2022

Dominican Sung Mass This Saturday for Blessed Michael McGivney in Raritan, New Jersey

The Sgt. John Basilone Knights of Columbus Council of Raritan, New Jersey, is sponsoring a Sung Mass in the Dominican Rite in honor of Blessed Michael McGivney this Saturday, August 13, at the church of St Joseph (details below) with veneration of his first-class relic afterwards. The Mass will begin at 9 am, followed by the veneration of a 1st-class relic of Fr McGivney; Fr Leo Camurati O.P. will then deliver a reflection on his life and work in founding the Knights of Columbus. The church is located at 16 E. Somerset Street in Raritan.
The evening before, a holy hour vigil will be held at Saint Joseph’s from 7-8pm for those who wish to venerate the relic, but cannot make the Mass, with Vespers and Benediction.

Thursday, August 04, 2022

An Important New Resource for the Dominican Rite

The better to celebrate the feast of St Dominic, we are happy to share news of an important new resource for the Dominican Rite. The Dominican Liturgy website has just made available a very high quality scan of the Humbert of Romans Codex (Rome: Santa Sabina MS XIV L1), the manuscript which served as the prototype for the medieval (and early-modern) Dominican Liturgy. It was compiled by the Master of the Order Humbert of Romans in accord with the commission of the Dominican General Chapter held at Buda in 1254, and approved by the General Chapter of Paris in 1256. Except for additional feasts and the Psalter reform of St. Pius X, the texts of this document were authoritative as the prototype for the Order’s liturgical books until 1969. The complete set of scans can be downloaded in a zip file at this link; this is a large file, so be patient as it downloads. If you merely want to consult the images themselves, they can be viewed online at this link to the archive.org website. Those who download these new images have permission to use them or pass them on to others.

Here is a list of the contents; some sample pages are given below.
  • Ordinarium: f. 0v - f. 12r
  • Martyrologium: f. 13r - f. 40v
  • Collectarium: f. 41r - f. 58r
  • Processionarium: f. 58v - f. 65v
  • Psalterium: f. 66r - f. 86v
  • Breviarium: f. 87r - f. 141v
  • Lectionarium: f. 142r - 230v
  • Antiphonarium: f. 231r - 323r
  • Graduale: f. 323v - f. 369v
  • Pulpitarium: 370r- f. 392r
  • Missale Conventuale: f. 393r - 421v
  • Epistolarium: f. 422r - f. 435v
  • Evangelistarium: f. 435v - 454v
  • Missale Minorum Altarium: f. 455r - 500v
If you are looking for a particular musical chant, you may download this index of the chants found in the Humbert Codex, but please note that this scan is not of good quality.
The title page: in the margin, “In this volume, the ecclesiastical office (i.e. liturgy) according to the Order of the Friars Preachers is contained, separated into fourteen volumes”, which are then named as given in the list above. On the facing page begins the general order of the rites.
The beginning of the Martyrology, which in medieval times was generally far less comprehensive than the post-Tridentine version produced by Cardinal Baronius, and had far fewer entries per day.

The incipits of the various Gospels throughout the year, which in the Dominican Office are read at the end of Prime, where the Roman Office usually repeats the Little Chapter from None.

The liturgical calendar from April to November.
The Little Chapters and Collects of the Office, which were generally put together in one book called the Collectarium, since they were all sung by the hebdom...

Sunday, March 06, 2022

Live Lecture Tomorrow on “Dominican Mass Books and the Liturgical Piety of St Thomas Aquinas”

Father Innocent Smith OP, a specialist in the early chant and liturgy of his order, will be giving a lecture on “Dominican Mass Books and the Liturgical Piety of St Thomas Aquinas”, tomorrow, the traditional feast day of St Thomas. The talk is at 7:30 pm Dublin Time (GMT), 2:30 pm Eastern Standard Time, and open to all via Zoom; the link can be found at the following website: https://prioryinstitute.com/events/aquinas-lecture-2022

“According to Thomas Aquinas, ‘Nothing is in the intellect that was not first in the senses.’ In light of this axiom, understanding the liturgical experience of Thomas Aquinas requires us to consider the material and sensible context of his sacramental life, including the books which he used to celebrate the Eucharistic liturgy. In this lecture, I will describe the various types of liturgical books used by Dominican friars at different stages of Thomas Aquinas’ life, showing how extant manuscript sources can shed light on the liturgical piety of the Angelic Doctor.”

Tuesday, November 16, 2021

Dominican Missa Cantata in Columbus, Ohio, Next Monday

The parish of St Patrick in Columbus, Ohio, will have a Missa cantata in the Dominican Rite on Monday, November 22nd at 7pm, to celebrate the feast of St Cecilia, patron Saint of music and musicians. A reception hosted by the Dominican laity, will follow the Mass. The church is located at 280 North Grant Avenue.

Thursday, November 04, 2021

Dominican Requiem Mass and Absolution in NYC Next Monday

Next Monday, November 8th, the church of St Vincent Ferrer in New York City will have a solemn Requiem Mass in the traditional Dominican Rite, followed by the Absolution at the catafalque; the schola will sing Maurice Duruflé’s Requiem Op. 9. The Mass will begin at 7pm; the church is located at 869 Lexington Avenue.

Wednesday, August 04, 2021

Liturgical Notes on the Feast of St Dominic

Saint Dominic died on the evening of August 6, 1221, and was canonized in 1234 by Pope Gregory IX (1227-41) who had known him personally and declared that he no more doubted his sanctity than he did that of Saints Peter and Paul. At the time of his canonization, the feast of the Transfiguration had not yet been adopted in the West. August 6th, however, had long been kept as the feast of Pope St Sixtus II, who was martyred in 258 after a reign of less than a year. He is named in the Canon of the Mass, and was the Pope under whom St Lawrence served as deacon; his feast is part of a two-week long series of feasts associated with the great Roman martyr. One of the very first churches given to the Order (still the home of Dominican nuns to this day), was the ancient church of St Sixtus in Rome; for these reasons, the feast of St Dominic was assigned by Pope Gregory to August 5th, and kept on that day for over three centuries by the Dominicans and others.

In 1558, however, Pope Paul IV ordered the general observance on August 5th of the titular feast of Santa Maria Maggiore in Rome, the feast of Our Lady of the Snows, and the transfer of St Dominic’s feast back one day to August 4th. This change was at first rejected by a general chapter of the Order held at Avignon in 1561, but was slowly accepted and eventually adopted formally in a revision of their liturgical books promulgated in 1603. St Jean-Marie Vianney, who is still often referred to simply as “the Curé d’Ars”, died on the feast of St Dominic in the year 1859, and was canonized by Pius XI in 1925. His feast was added to the General Calendar three years later, originally on August 9th, but later moved back to August 8th.
The Madonna and Child with St Catherine, and St Dominic Presenting the Donor, by Titian, 1512-16.
In the Calendar of the Novus Ordo, St Dominic and the Curé d’Ars were made to switch places; the idea being, apparently, that since Dominic’s feast could hardly be kept on the actual day of his death, which would involved bumping the Transfiguration out of the way, at least St Jean-Marie could. This seems a case where a basically good principle was applied with more zeal than wisdom, since no account was taken of the fact that the Curé d’Ars himself had celebrated that day as the feast of St Dominic, like centuries of priests before him.

As is also the case with the feast of St Thomas Aquinas, many Dominican houses keep the feast of St Dominic on the more traditional feast day, including the basilica in Bologna where he is buried, and which is now named for him. It was originally known as San Niccolò nelle Vigne, (St Nicholas in the Vineyards), and at the time it was given to the still very new Order of Friars Preachers in 1219, was on the outskirts of the city. The friars were able to expand it rapidly into a large complex to serve one of their most important communities, near one of the oldest and most important centers of learning in Europe. It was here that St Dominic died and was buried, originally laid in the floor of the church’s choir.

Upon his canonization in 1234, a proper Office and Mass were composed for his feast; this was sung for the first time in the choir of San Niccolò on August 5, 1234. At the time of St Dominic’s death, the prior of the Dominican house of Brescia, Guala Romanoni, beheld a vision, which he later described thus to Blessed Jordan of Saxony, Dominic’s successor as master general. Jordan writes:
He saw an opening, in heaven, by which two bright ladders descended. The top of one was held by Christ, the other by His Mother; on either one, angels ascended and descended. At the bottom of the two ladders, in the middle, was placed a seat, and on it sat one who seemed to be a brother of the order, with his face covered by his hood, as we are wont to bury our dead. Christ the Lord and His Mother pulled the ladders up little by little, until the one who was sitting at the bottom reached the top. He was then received into heaven, in a cloud of light, with angels singing, and that bright opening in heaven was closed. … That brother who had the vision, who was very weak and sick, realized that he had recovered his strength, and set out for Bologna in all haste, where he heard that on that same day and same hour, the servant of Christ Dominic had died. I know this fact because he told it to me in person. (Libellus de Principiis Ordinis Praedicatrum)
In the Office of St Dominic, the third antiphon of Lauds refers to this event: “Scala caelo prominens fratri revelatur, per quam Pater transiens sursum ferebatur. – A ladder stretching forth from Heaven is revealed to a brother, by which the Father passing was borne on high.” The very first time this Office was sung, it was Guala himself who intoned this antiphon. (He is now a blessed, and his feast is kept by the Order on September 4th.)

The Vision of Blessed Guala, depicted on the tomb of St Dominic in his church in Bologna.
Most of the propers for the Mass of St Dominic in the Dominican Use (the Introit, Epistle, Gradual, Gospel and Communio) are taken from the common of Doctors of the Church. Some of these parts are found in more than one Mass, but here the choice is a deliberate one, to express that St Dominic in his teaching and his life stands in the same position to the Order specifically as a Doctor does to the Church as a whole. (The Cistercians observe a similar custom on the feast of St Bernard.) The Alleluia verse is proper to the Dominicans, and like many medieval composition for both the Office and Mass, is in rhyme.
Alleluia, Pie Pater Dominice, / tuorum memor operum, / Sta corum summo judice / Pro tuo coetu pauperum. ~ Holy Father Dominic, / mindful of thy works / stand before the great Judge / for thy gathering of the poor.
A leaf of a Missal decorated by the Blessed Fra Angelico, the famous Dominican painter, from the museum of the Dominican church of San Marco in Florence, ca. 1430.
This is followed by a lengthy sequence, In caelesti hierarchia, which can be read at this link in Latin and English.


In 1921, a newly composed proper preface for the feast of St Dominic was added to the Missal.
Vere dignum … Qui in tuae sanctae Ecclesiae decorem ac tutamen apostolicam vivendi formam per beatissimum patriarcham Dominicum, renovare voluisti. Ipse enim, Genitricis Filii tui semper ope suffultus, praedicatione sua compescuit haereses, fidei pugiles gentium in salutem instituit, et innumeras animas Christo lucrifecit. Sapientiam ejus narrant populi, ejusque laudes nuntiat Ecclesia. Et ideo cum angelis et archangelis etc.
Truly it is meet … Who for the glory and defence of Thy Holy Church did will to revive the apostolic manner of life through the most blessed patriarch Dominic. For he, supported always by the help of Thy Son’s mother, put down heresies by his preaching, established champions of the faith for the salvation of the nations, and won innumerable souls for Christ. The nations speak of his wisdom, and the Church declares his praise. And therefore with the angels and archangels etc.
In the Tridentine period, the Dominicans instituted a special feast for all the saints of their order, as did several other religious orders. Ironically, this feast was also bumped from its original location by the dedication feast of a Roman basilica; initially kept on November 9th, the day after the octave of All Saints, it was later moved to the 12th to make way for the Dedication of Saint John in the Lateran. The preface of St Dominic noted above was appointed to be said also on this feast, a fine liturgical expression of the holy Founder’s position as the model for all the sons of his Order.

Fr Thompson has written previously about the procession that accompanies the singing of the Salve Regina at the end of Compline in the Dominican Use. In many houses, it was also customary to add after it the antiphon of the Magnificat for Second Vespers of the feast of Saint Dominic; it is here sung by the Dominican students at Blackfriars, Oxford.


O lumen Ecclesiae, doctor veritatis, rosa patientiae, ebur castitatis, aquam sapientiae propinasti gratis; praedicator gratiae, nos junge beatis. ~ O light of the Church, teacher of truth, rose of patience, ivory statue of chastity, freely you gave the water of wisdom to drink; preacher of grace, join us to the blessed.

Thursday, July 22, 2021

“Apostle of the Apostles” - Liturgical Notes on the Feast of St Mary Magdalene

In the Missal of St Pius V, the Creed is said on every Sunday, and several categories of feasts: all those of the Lord, the Virgin Mary, Angels, Apostles, Doctors, etc. To this list is added one other woman, St Mary Magdalene, in commemoration of the fact that it was she who announced the Resurrection of Christ, the foundation of the Faith, to the Apostles; for this reason she has often been called “the Apostles of the Apostles.” This custom was widely observed in the Middle Ages, but originally not accepted at Rome itself; the Ordinal of the papal liturgy in the reign of Pope Innocent III (1198-1216) specifies that the Creed is not to be said on the feast, indicating that it was known to be done elsewhere. It was still omitted according to the rubrics of printed editions of the Roman Missal in the first half of the 16th century; its addition in the rubrics of 1570 is one of the rare cases where a new custom was added to the Roman Rite from elsewhere in the highly conservative Tridentine reform. (It was removed from her feast in 1955, and from the Doctors in 1961.)
Two pages of a Roman Missal printed at Lyon, France, in 1500 (folio 95 recto and verso). The rubric about the Creed begins in the middle of the right column of the first page. Note that at the break between the two pages, St Bonaventure is listed as a Saint on whose feast the Creed is said; this edition was printed for the Franciscans, who counted him informally as a Doctor before the title was officially given in 1588. (Bibliothèque nationale de France, département Réserve des livres rares.)
The Gregorian propers of her Mass (Introit, Gradual etc.) are taken from the various common Masses of holy women; in the Middle Ages, the Epistle was that of Holy Matrons, Proverbs 31, 10-31, “Who shall find a valiant woman? etc.” In the Tridentine Missal, a new Epistle was created, the Song of Songs, 3, 2-5 and 8, 6-7, which begins as follows.
I will rise, and will go about the city: in the streets and the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, and I found him not. (quaesivi illum et non inveni.) The watchmen who keep the city, found me: Have you seen him, whom my soul loveth? When I had a little passed by them, I found him whom my soul loveth: I held him: and I will not let him go ...
St Gregory the Great refers the words “I will seek him whom my soul loveth” to John 20, 11-18, when Mary meets Christ at the tomb and mistakes him for the gardener, in the Breviary homily for Easter Thursday.
We must consider how great was the force of love that had enkindled this woman’s heart, who left not the tomb of the Lord, though even the disciples were gone away. She sought Him Whom she had not found there, (exquirebat, quem non invenerat) and as she sought Him, she wept, … Whence it came to pass that she alone, who had stayed behind to seek Him, was the only one who then saw Him.
“When I had a little passed by them” (i.e. the watchmen of the city) then refers to tomb of the Lord being just outside the city, and the words “I held him: and I will not let him go” to her embracing the Lord, until He says to her, “Cling to me not, for I am not yet ascended to my Father.”
‘Noli me tangere’ by Jacob van Oostsanen, 1507. The words of John 20, 15, that Mary Magdalene at first thought the Risen Christ was the gardener, gave rise to a delightful tradition of portraying Him with various gardening implements, such as the shovel seen here, or the kind of broad-brimmed hat often worn by gardeners.
From the time of St Gregory, the Western Church accepted that Mary Magdalene was also the sinful woman who anoints Christ’s feet in the house of Simon the Pharisee, as recounted in Luke 7, 36-50, the Gospel for her feast. This connection was probably made from the words that immediately follow this passage, or at least reinforced by them, Luke 8, 1-3. “And it came to pass afterwards, that he travelled through the cities and towns, preaching and evangelizing the kingdom of God; and the twelve with him: And certain women who had been healed of evil spirits and infirmities; Mary who is called Magdalen, out of whom seven devils were gone forth, And Joanna the wife of Chusa, Herod’s steward, and Susanna, and many others who ministered unto him of their substance.” (Mark 16, 9 also refers to the seven devils.)

She is also traditionally held in the West to be Martha and Lazarus’ sister, of whom Christ says in the same Gospel “Mary hath chosen the best part, which shall not be taken away from her.” (Luke 10, 38-42) This passage is read on the feast of St Martha on July 29th, the octave of Mary Magdalene; from it, Martha has traditionally been seen as the symbol of the active life, and Mary of the contemplative. The same passage is then read also on the feast of the Assumption, a custom inherited, like the feast of itself, from the Byzantine Rite; this was understood allegorically in the Middle Ages to signify that in the person and life of the Virgin Mary are perfected both the active and the contemplative life.
Christ in the House of Mary and Martha, by Henryk Semiradzki, 1886
The Byzantine Rite (in which the Creed is said at every Eucharistic liturgy) keeps July 22 as the feast of the “Myrrh-bearer and Equal to the Apostles, Mary Magdalene,” and on June 4 commemorates “Mary and Martha, the sisters of Lazarus the Just.” Neither of the two Marys thus distinguished is associated with the sinful woman of Luke 7, but the Gospel of Mary Magdalene’s feast day is the passage from Luke 8 noted above. The two sisters are traditionally numbered among the “Myrrh-bearers” who went to the tomb to anoint the body of Christ on the morning of the Resurrection, although they are not named as such by the Gospel; with them are included also Mary, the mother of James and Joses, Mary, the wife of Cleophas, Joanna and Susanna named in Luke 8, and Salome, the mother of the sons of Zebedee. They are commemorated as a group on the second Sunday after Easter, along with Joseph of Arimathea and Nicodemus. At Vespers of the preceding Saturday, the following idiomel is sung, paraphrasing Matthew 28 and Luke 24.
Mary Magdalen and the other Mary came to the grave seeking the Lord, and they saw an Angel like lightning sitting on the stone, who said to them, ‘Why do you seek the living among the dead? He has risen as he said; in Galilee you will find him’. To him let us cry aloud, ‘Lord, risen from the dead, glory to you!’
In the Roman Rite, Matthew 28, 1-7 is the Gospel of the Easter vigil, which concludes with a very much shortened Vespers; the antiphon for the Magnificat is the beginning of the Gospel, “And in the end of the Sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulcher, alleluia.” Even though the term “Apostle of the Apostles” does not occur in the Roman liturgical books, the liturgy itself proclaims this role for her as the first person named in the accounts of the Resurrection.

The church of Rome was traditionally very conservative about the addition of new texts to the Office; one often finds that the proper Office of a saint hugely popular in the Middle Ages, such as St Nicholas, is found in virtually every medieval Breviary except that of the Roman Curia, the basis of the Breviary of St Pius V. Such is the case with Mary Magdalene, whose Roman Office is mostly that of the common of Holy Women. She has proper antiphons for the Benedictus and the two Magnificats, but none for the psalms; there are also three proper hymns, although that of Matins is a single stanza and a doxology. Three responsories at Matins referring to her are borrowed from Easter, but the rest are taken from the common of Holy Women.

Other medieval breviaries, however, adopted one of various proper Offices for the feast, of which the most interesting is that found in the Dominican Breviary. At First Vespers, the antiphon of the Magnificat reads as follows:
Celsi mériti María, quae solem verum resurgentem vidére meruisti mortalium prima: óbtine ut nos visu gloriae suae tecum laetíficet in caelis.
Mary of high merit, that first among mortals did merit to see the true Sun rising; obtain that He may grant us joy by the vision of His glory in heaven.
And at the Benedictus:
O mundi lampas, et margaríta praefúlgida, quae resurrectiónem Christi nuntiando, Apostolórum Apóstola fíeri meruisti! María Magdaléna, semper pia exoratrix pro nobis adsis ad Deum, qui te elégit.
O lamp of the world, and bright-shining pearl, who by announcing the Resurrection of Christ, didst merit to become the Apostle of the Apostles! Mary Magdalene, of thy kindness stand thou ever before God, who chose thee, to entreat him for us.
Outstanding among the responsories of Matins is the eighth, (necessarily not as beautiful in my translation).
R. O felix felícis mériti María, quæ resurgentem a mórtuis Dei Filium vidére meruisti mortalium prima! Pro cujus amore, sæculi contempsisti blandimenta: * sédula nos apud ipsum, quæsumus, prece commenda. V. Ut tecum mereámur, o Dómina, pérfrui felicíssima ipsíus præsentia. Sédula.
R. O happy Mary of happy merit, that first among mortals did merit to see the Son of God rising from the dead; for whose love thou disdained the blandishments of the world: * by thy prayer, we ask thee, commend us to Him with diligence. V. That with thee, o Lady, we may merit to enjoy his most happy presence. By thy prayer.
The Office used by the Premonstatensians shares a number of texts with that of the Dominicans; it contains this very interesting and uncommonly long (and hence rather rarely used) antiphon:
Fidelis sermo et omni acceptione dignus, quia Christus Jesus venit in hunc mundum peccatores salvos facere; et qui nasci dignatus est de Maria Virgine, tangi non dedignatus est a Maria peccatrice. Haec est illa Maria, cui dimissa sunt peccata multa, quia dilexit multum. Haec est enim illa Maria, quae resurgentem a mortuis prima omnium videre meruit Dominum nostrum Iesum Christum, quem pro nostris reatibus oret, quaesumus, in aeternum.
A faithful saying, and worthy of all acceptance, that Jesus Christ came into this world to save sinners; and He that deigned to be born of the Virgin Mary, did not disdain to be touched by Mary the sinner. This is that Mary, to whom many sins were forgiven, because she loved much. This is indeed that Mary, who before all others merited to see our Lord Jesus Christ rising from the dead; and we ask that she pray Him forever for our sins.
Lastly, we may note the Preface of her feast in the Ambrosian liturgy, another text that can only suffer in translation.
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos te, Pater omnipotens, omni tempore glorificare, et in die festivitatis hodiernae Beatae Mariae Magdalenae exultantibus animis praedicare. Quam sic tui amoris igne accendere dignatus es; ut ad Christi Filii tui vestigia devota corrueret, et eadem pretioso unguento perfunderet. Osculari quoque, ac lacrimis rigare, et capillis non cessat extergere, donec audire promeruit, ‘Dimissa sunt tibi peccata, vade in pace.’ O beata fides, divinae misericordiae munita praesidio! O digna conversio, quae tantum munus accepit, ut quae antea draconis antiqui faucibus merito tenebatur astricta, plena jam gaudens libertate, sanctis Apostolis dominincae Resurrectionis mereretur esse praenuncia. Et ideo…
Truly it is fitting and just, meet and profitable to salvation, that we glorify Thee, Father almighty, in every moment, and on this feast day of blessed Mary Magdalene proclaim Thee with spirits rejoicing. Whom Thou didst so deign to kindle with the fire of Thy love, that in devotion she fell at the feet of Christ, Thy Son, and anointed them with precious ointment; and ceased not to kiss them, to wash them with her tears, and wipe them with her hair, until she merits to hear, ‘Thy sins are forgiven go, in peace.’ O blessed faith, strengthened with the help of divine mercy. O worthy conversion, that merited to receive so great a gift, that she who was formerly deservedly held fast in the jaws of the ancient dragon, now rejoicing in complete freedom, should merit to be the first to announce the Lord’s Resurrection to the Holt Apostles. And therefore with the Angels and Archangels…
The Penitent Magdalene, by Caravaggio, ca. 1594-95.

More recent articles:

For more articles, see the NLM archives: