Monday, June 14, 2021

The Campaign Against Musically-Shaped Memory

Research has demonstrated what everyday experience already knew: music is the most powerful of all memory aids. The reason we can so easily remembered twenty-six pieces of unrelated information when we memorize the alphabet as a small child is that we learn a song about it. Years after one has last heard a certain song, all it takes is a snatch of its melody for the whole thing to come flooding back. People in comas have reawakened when their loved ones sang or played familiar music to them. Music embeds itself deep in the psyche; its highly articulate structure secures for it a permanence that is often missing from mere text. It takes ten times longer to memorize a spoken poem than the same poem set to a melody.

We know that before the Council, there were still many places that, in spite of St. Pius X’s best intentions, did not use the full chanted propers, but substituted for them “Rossini Propers” or something similarly dreadful; we know that the majority of Masses were recited, not sung or solemn. Nevertheless, there were High Masses and fully chanted Propers; this cannot be denied, for many eyewitnesses and historical records confirm it. For many communities of religious, a fully chanted Mass was normative. Popular liturgical writers could confidently refer to and comment on the chants of Mass, expecting to be understood. “Ad te levavi,” “Puer natus est,” “Nos autem,” “Resurrexi,” “Spiritus Domini,” “Requiem aeternam,” were texts and melodies that enjoyed currency and, more importantly, embedded themselves into the collective ecclesial consciousness. They were the stuff of the Church’s long-term memory. Everyone knew what “Gaudete” and “Laetare” referred to, namely, the Introits of the particular Sundays in Advent and Lent when rose-colored vestments could be worn.

In his letter Sacrificium Laudis of 1966, Paul VI encouraged monks and nuns to retain chant (though in the eleventh hour Rembert Weakland torpedoed his efforts, which were never more than Hamletesque), but he certainly expected Mass everywhere else to be characterized by a lack of chant. In his infamous General Audience of November 26, 1969, right before the Novus Ordo Missae was to go into effect, he said:

It is here that the greatest newness is going to be noticed, the newness of language. No longer Latin, but the spoken language will be the principal language of the Mass. The introduction of the vernacular will certainly be a great sacrifice for those who know the beauty, the power and the expressive sacrality of Latin. We are parting with the speech of the Christian centuries; we are becoming like profane intruders in the literary preserve of sacred utterance. We will lose a great part of that stupendous and incomparable artistic and spiritual thing, the Gregorian chant. We have reason indeed for regret, reason almost for bewilderment. What can we put in the place of that language of the angels? We are giving up something of priceless worth. But why? What is more precious than these loftiest of our Church’s values?
He replies, not too convincingly: 

The answer will seem banal, prosaic. Yet it is a good answer, because it is human, because it is apostolic. Understanding of prayer is worth more than the silken garments in which it is royally dressed. Participation by the people is worth more—particularly participation by modern people, so fond of plain language which is easily understood and converted into everyday speech. 

It would be difficult to believe that the Supreme Pontiff, Pope of Rome, actually said these words, had they not been carefully recorded and committed to print and were they not readily available. Later in his address, the Pope cautiously suggests that Latin will not perish, but never says that chant will survive. The fact that he rushed to promulgate a missal in 1969 for which there was no corresponding chant book—a glaring defect that would be repaired only in 1974 when the monks of Solesmes published the revised Graduale Romanum, at which point the horses had not only bolted from the barn, but the barn had been razed and the ground unrecognizably planted over—points to the same conclusion: this pope had absolutely no intention of following one of the teachings of Vatican II that could not be called ambiguous or ambivalent, namely, the assignment of “chief place in liturgical services” to Gregorian chant, as signed by 2,147 council fathers and promulgated by the same pope only six years earlier (Sacrosanctum Concilium 116).

The loss of chanted propers of the Mass was therefore a deliberate strategy, not an accidental fallout. The appearance of the 1974 Graduale Romanum was a sad afterthought that made no impact on parochial life; the tradition had already been severed. Stories are rife of monks, nuns, friars, and laity chanting from the Liber Usualis one week, and the following week singing folksy English songs from binders or booklets, never to take up the chant again. What this means, if we go back to our opening remarks about music as a repository and vehicle of memory (indeed, of an ever-deepening memory that lives and grows while it endures), is that the Church was systematically deprived of her most precious liturgical memories in the form of the cantillated scripture verses with which her worship had been adorned for at least a millennium and a half.

The result? A rupture or dissolution of memory that, at least as far as individuals and communities are concerned, would be comparable to severe amnesia or to Alzheimer’s, with a superficialization of the meaning and content of worship. It is not that one treasure was substituted for another, but a treasure was lost, and in its place was put a random collection of vastly inferior items that enjoyed neither diachronic nor synchronic universality. The power of music to retain and transmit the Faith was fragmented, atomized, and fluxified.

The replacement of the annual reading cycle with two-year and three-year reading cycles; the abolition of many priestly prayers in the Mass (at the start, at the offertory, before communion), the distension of the integral one-week psalter to an expurgated four-week psalter, the optionitis and opportunities for presidential improvisation—all of these moves run strongly against the formation of memory by continual repetition. Together they guaranteed that almost no Catholics—including, tragically, the clergy—would be able to internalize the liturgy to such an extent that it became bone of one’s bone, flesh of one’s flesh. Or, at any rate, what was internalized would be inadequate compared to the inheritance of the Faith. Instead, due in part to the sheer quantity of text and in part to the assumption of recited liturgy as normative, the clergy would have to remain largely at the level of reading texts out of “official books.” This reinforced legal positivism and cut off Catholics from an ingrained, intuitive sense of what is and is not liturgy, what is and is not in keeping with tradition. If one has the liturgy within oneself because of its stability of form, relatively narrow compass, rhythm of language, and most of all its standard assigned music, then one attains much more readily that experiential knowledge called by St. Thomas Aquinas “connnatural knowledge,” that is, intimate acquaintance of something’s essence not by reasoning but by sympathy. One would therefore be in a position to tell when a note jarred against this harmony, when a word or phrase grated against the ear.

In short: the ancient liturgy is capable of planting itself within, while the reformed liturgy is spread out in so many texts and books, and multiplied by options, that it would be well-nigh impossible to “have it” within. This makes its user less offended by deviation and more pliant to officialdom, from which the books are handed down.

The Introit for Pentecost, from the Codex Gisle (ca. 1300)

Imagine Roman clergy from the Middle Ages who had somehow been transported to our time and had sat through a parish Novus Ordo Mass. Their first question would be: “Where was the Ad te levavi?” or “Where was the Puer natus? We didn’t hear it anywhere.” They knew what the Roman liturgy was not because it had been dictated to them by a pope or any conference of bishops, but because they had it in their ears, their mouths, their hearts. This was true, be it noted, well before and well after 1570, since the text, music, and ceremonial aspects of the various Latin rites and uses enjoyed considerable analogy with one another and a stability of form akin to the massive stone architecture of their churches: they were recognizably from and for the Catholic Church. Nothing substantial in the Roman rite had changed or would be changed until 1907 when Pius X laid hands on the Breviary, and after World War II, when Pius XII disfigured the Holy Week ceremonies.

The worst part about loss of memory is that, after a certain point, the one suffering from it no longer realizes that he has lost it. Traditionalists in the Church today are like nurses trying to remind a patient of who she is or where she came from or who her relatives are, showing pictures from the past, singing a bit of chant, trying in some way, in any way, to reactive the memory of a beloved mother.

Thanks be to God, not all hope of recovery is lost. For indeed the Church is not a monolithic entity with merely mortal powers but is composed of many members united in their Head. The Head of this Body has never lost His memory and never will; He sends the Spirit of truth to remind the disciples of all that He has taught, not only in His lifetime but in the lifetime of the Church that He governs from heaven, and on which He has bestowed the treasures of liturgical rites and their traditional music. The memory is present in actuality in Him, and in a mixture of act and potency among us, as in a body with some healthy limbs and some diseased or damaged limbs. With the prophet we can say: “Strengthen ye the feeble hands, and confirm the weak knees” (Is 35:3). The rigor mortis of legal positivism is giving way to the warm love of tradition for its own sake.

To change metaphors, rebuilding a bridge that has collapsed is difficult but not impossible, if there is a willingness to reconnect the two sides over the abyss. I have been singing the proper chants for the usus antiquior for thirty years now, and have reached a point where they are totally ingrained in me. Every Sunday of the year, practically every holy day, the chants are right there in my soul, brought up instantly when the singing begins. And the same is true for many of my friends around the world, a growing number that includes new recruits, new reverts and converts, cradle Catholics who have been driven by a longing for more to seek out a worship that has and is more. The memory of the Church that was thought to be obliterated has, by the grace of God, returned to the Mystical Body; a bridge, even if a narrow and rickety one, has been erected again, joining the past to the future by way of the present. What a privilege to be a part of the rebuilding—part of the reactivating and transmission of beautiful, noble, gracious memories.

Tuesday, April 06, 2021

In Praise of Irregularity

No, this article is not a plea for bending and breaking the Church’s matrimonial rules. In fact, it has almost nothing to do with the subject of marriage — except perhaps in a sense to which I will return at the end.

The irregularity to which I refer is none other than the many beautiful differences that characterize the various seasons of the liturgical year in the usus antiquior. The traditional rubrics, texts, and chants of Lent and Easter bring the contrasting characters of their seasons strongly to the fore: in Lent we suppress the Alleluia while in Paschaltide we sing it repeatedly; the Gloria disappears and then returns with exultation; the Gloria Patri drops away in Passiontide and enters the liturgy anew with Easter. There are many such elements and structures of differentiation, and while the Ordinary Form retains some of them, many, even most, were abandoned.

The traditional Latin Mass and Divine Office display a plethora of differences between seasons as well as on certain special days of the year, be it Ember Days, Rogation Days, All Souls, Candlemas, or what have you. These irregularities or deliberate departures from the “standard” approach magnify the psychological power of the rites and augment their spiritual impact. They also help worshipers enter more deeply into particular mysteries, seasons, or feasts by, on the one hand, startling them out of rote habit, and, on the other hand, building up over the years subliminal associations that reinforce the particular graces besought by the Church at that time.

Three of my favorite distinctive marks take place in Masses around and after Easter. First, there is the use of the Gradual Haec dies during the entire Octave, albeit with changing verses for each day.[1] The constant refrain in the Mass (and in the Office, too) of “THIS is the day that the Lord has made” strongly reinforces the idea of the Octave as one gigantic celebration, and therefore paves the way to experiencing it thus. Moreover, the liturgy preserves the important formulation: “exultemus et laetemur in ea,” let us rejoice and be glad in it, that is, in this wonderful Day of the Lord, the Dayspring from on high, the New Song, the Risen Christ Himself. The postconciliar translation “Let us rejoice and be glad,” period, sounds like a generic exhortation to be happy. “Let us rejoice and be glad in it” points us to the object of our rejoicing, the cause of our gladness, which is none other than the Easter mystery itself, in the Person of the ever-living Christ. While the Haec diesis an option for every day of Easter Week in the Ordinary Form (simply consult the Graduale Romanum of 1974), it is almost never met with in the wild. When the responsorial psalm of year-round familiarity is chosen, an opportunity is lost — from a textual and structural point of view — for emphasizing the differentness, uniqueness, and unity of the Octave by means of the interlectional psalm.

A second distinctive mark in the usus antiquior is the addition of “alleluia” to almost everything: the versicles of Mass and Office (e.g., “V. Ostende nobis…alleluia / R. Et salutare tuum…alleluia”) and all the antiphons at Mass, not to mention the word’s prominence in the Vidi aquam, the Regina caeli, and other Paschal chants and hymns. The sequence Victimae Paschali, which is required to be used every day of the octave, ends with an intense “Amen, alleluia.” Holy Mother Church, the immaculate bride, cannot contain her joy at the resurrection of her Lord, and sings this word of jubilation whenever and wherever she can. Again, it makes a difference that these numerous Alleluias are required to be said or sung in the usus antiquior, whereas they are rarely exercised options in the Ordinary Form. The usus antiquiorpours forth a joyous flood of alleluias — indeed, like water flowing from the temple — enacting with potent literalness the well-known line from St. Augustine, “we are an Easter people and Alleluia is our song.”
This brings me to a third distinctive mark of the ancient Roman liturgy in Easter season, and my personal favorite: the use of a double Alleluia before the Gospel during the weeks of Paschaltide. When the priest or subdeacon finishes chanting the Epistle, the Schola begins to sing — not a Gradual as throughout the year, nor a Tract as in Lent, but a special Alleluia with a verse of its own, followed by another Alleluia and verse, both drawing more heavily than usual upon New Testament texts (e.g., Mt 28:7 and Jn 20:26 on Low Sunday, Lk 24:35 on Good Shepherd Sunday, Lk 24:46 on the Third Sunday after Easter, etc.). The chanted alleluias for the Sundays after Pentecost are already lavish in their contemplative splendor; add another of the same character, and you are starting to swim in the shallows of the Eighth Day. There is a kind of suspension of time and place in these great Paschal alleluias, as if one would wish to linger forever in the more-than-mortal joy of the Resurrection, in the sober inebriation of the Spirit, remembering and resting in the victory of our King, before resuming the fight against the world, the flesh, and the devil.

Traditionally, the Gradual, Tract, and Alleluia are all fairly lengthy interlectional chants, written in a melismatic style for the sake of meditating on the Word of God, allowing it to soak in, and preparing the ground for the Gospel as by the application of a long, slow dripline. Although the twin chanted Alleluias are an option in the Ordinary Form (see once more the Graduale Romanum of 1974), they are rarely used, for two simple reasons. First, in the reformed liturgy, the Responsorial Psalm was introduced as an opportunity for verbal participation and the Alleluia changed into a short and easily-repeatable acclamation that rouses people to stand for the Gospel. In this way the historic character and liturgical function of the interlectional chants were fundamentally altered, and with them, the requisite aesthetic forms. If the expectation is that people will speak or sing the psalm and the alleluia (and stand up for the latter), it is obvious that two melismatic Alleluias back to back will not serve the purpose. Of course, this is not to say that Alleluia acclamations cannot be done beautifully—my own choir, when assisting at the Ordinary Form, sings either a Bach setting or a Mozart setting at this juncture, either of which comes across nobly—but we must recognize that we are dealing with a different thing from what the Alleluia had been for most of the history of the liturgy.[2]

The double Alleluia from the Fourth Sunday after Easter (EF)

In the traditional Latin Mass, such beautiful Paschal “touches” or “flourishes” are built into the liturgy itself, and no choice is given about whether to exercise them or not. It offers us a privileged spiritual freedom of experiencing more sharply, more actively, the mysteries of the Lord by demanding of us that we modify certain musical habits, adjust our singing and praying according to the seasons, and in all things submit ourselves to a certain cosmic and sacramental rhythm that is far greater than ourselves and our generation.

The foregoing examples (and there are more as we range across the liturgical year and its celebrations — particular during Holy Week) show how, in the name of a certain drive towards simplification and ease of access, some of the inner riches, one might even say the well-regulated irregularities, of the sacred liturgy were lost. As Catherine Pickstock has pointed out, it is ironic that on the cusp of postmodernity and its (at least purported) appreciation for otherness, difference, and pluralism, institutional choices valorized sameness, uniformity, standardization. This is certainly one legacy that the recovery of the usus antiquior can help the Church to move decisively beyond, as we seek to reconnect with the history and anthropology of Catholic worship. Thus, learning about the origin and meaning of special Paschal elements in the usus antiquior will awaken clergy and musicians to the desirability of exercising them in the Ordinary Form as the permissible and choiceworthy options they are, in this way not only rebuilding fallen bridges between old and new, but, more importantly, offering Catholics today a more intense and memorable experience of the bright victory of Easter.

I said at the start that this post had little to do with marriage, but there is one parallel worth pointing out. In a healthy marriage, the spouses make an effort to do things that are out of the ordinary for one another. On special occasions like anniversaries or birthdays, flowers or chocolates may enter the home, or the couple may go out on a date. Married people do this sort of thing because they know that a uniform monotonous routine, which takes too much for granted, is a recipe for mental and emotional stagnation. They know, in other words, that sometimes the best rule is to have a certain irregularity. Christ’s beautiful Bride, the Church, has known and lived the same secret: her liturgical traditions are the evidence. It will be wise for us to know and live this secret, too.

NOTES

[1] The Roman liturgy is fairly austere and reserved in its Easter celebrations as compared with the Eastern rites or even the other medieval Western rites (as Gregory DiPippo discussed in connection with Vespers of the Easter octave two years ago), and yet it still has its own treasures that must not be allowed to vanish owing to the pressure of “market forces.” An example would be the distinctive sections of the Roman Canon for Easter week, which, of course, are printed in the OF altar missal, but will be heard only by those fortunate enough to have a priest who chooses the venerable Roman Canon during the Octave.

[2] For discussion of the meaning and importance of interlectional chants, see William Mahrt’s The Musical Shape of the Liturgy.

Wednesday, July 03, 2019

Chant Propers for the Feast of St Elijah the Prophet

This post has now been completely changed, since it turns out that someone had already sent the chant propers for the feast of the Prophet Elijah to Peter, who was contacted by a reader looking for them for a Mass to be celebrated on the upcoming feast day, July 20th. Some of our readers may find them interesting, so I am adding them to this post; we also include the chant propers for the same feast according to the ancient Carmelite Use, which differ from those sung by the Discalced. A 1959 edition of the propers of the Discalced Carmelites can be consulted here.




The text of the Mass from a Roman Missal with the proper feasts of the Discalced Carmelites.

Monday, April 04, 2016

In Praise of Irregularity

No, this article is not a plea for bending and breaking the Church’s matrimonial rules. In fact, it has almost nothing to do with the subject of marriage — except perhaps in a sense to which I will return at the end.

The irregularity to which I refer is none other than the many beautiful differences that characterize the various seasons of the liturgical year in the usus antiquior. The traditional rubrics, texts, and chants of Lent and Easter bring the contrasting characters of their seasons strongly to the fore: in Lent we suppress the Alleluia while in Paschaltide we sing it repeatedly; the Gloria disappears and then returns with exultation; the Gloria Patri drops away in Passiontide and enters the liturgy anew with Easter. There are many such elements and structures of differentiation, and while the Ordinary Form retains some of them, many, even most, were abandoned.

The traditional Latin Mass and Divine Office display a plethora of differences between seasons as well as on certain special days of the year, be it Ember Days, Rogation Days, All Souls, Candlemas, or what have you. These irregularities or deliberate departures from the “standard” approach magnify the psychological power of the rites and augment their spiritual impact. They also help worshipers enter more deeply into particular mysteries, seasons, or feasts by, on the one hand, startling them out of rote habit, and, on the other hand, building up over the years subliminal associations that reinforce the particular graces besought by the Church at that time.

Three of my favorite distinctive marks take place in Masses around and after Easter. First, there is the use of the Gradual Haec dies during the entire Octave, albeit with changing verses for each day.[1] The constant refrain in the Mass (and in the Office, too) of “THIS is the day that the Lord has made” strongly reinforces the idea of the Octave as one gigantic celebration, and therefore paves the way to experiencing it thus. Moreover, the liturgy preserves the important formulation: “exultemus et laetemur in ea,” let us rejoice and be glad in it, that is, in this wonderful Day of the Lord, the Dayspring from on high, the New Song, the Risen Christ Himself. The postconciliar translation “Let us rejoice and be glad,” period, sounds like a generic exhortation to be happy. “Let us rejoice and be glad in it” points us to the object of our rejoicing, the cause of our gladness, which is none other than the Easter mystery itself, in the Person of the ever-living Christ. While the Haec diesis an option for every day of Easter Week in the Ordinary Form (simply consult the Graduale Romanum of 1974), it is almost never met with in the wild. When the responsorial psalm of year-round familiarity is chosen, an opportunity is lost — from a textual and structural point of view — for emphasizing the differentness, uniqueness, and unity of the Octave by means of the interlectional psalm.

A second distinctive mark in the usus antiquior is the addition of “alleluia” to almost everything: the versicles of Mass and Office (e.g., “V. Ostende nobis…alleluia / R. Et salutare tuum…alleluia”) and all the antiphons at Mass, not to mention the word’s prominence in the Vidi aquam, the Regina caeli, and other Paschal chants and hymns. The sequence Victimae Paschali, which is required to be used every day of the octave, ends with an intense “Amen, alleluia.” Holy Mother Church, the immaculate bride, cannot contain her joy at the resurrection of her Lord, and sings this word of jubilation whenever and wherever she can. Again, it makes a difference that these numerous Alleluias are required to be said or sung in the usus antiquior, whereas they are rarely exercised options in the Ordinary Form. The usus antiquiorpours forth a joyous flood of alleluias — indeed, like water flowing from the temple — enacting with potent literalness the well-known line from St. Augustine, “we are an Easter people and Alleluia is our song.”
This brings me to a third distinctive mark of the ancient Roman liturgy in Easter season, and my personal favorite: the use of a double Alleluia before the Gospel during the weeks of Paschaltide. When the priest or subdeacon finishes chanting the Epistle, the Schola begins to sing — not a Gradual as throughout the year, nor a Tract as in Lent, but a special Alleluia with a verse of its own, followed by another Alleluia and verse, both drawing more heavily than usual upon New Testament texts (e.g., Mt 28:7 and Jn 20:26 on Low Sunday, Lk 24:35 on Good Shepherd Sunday, Lk 24:46 on the Third Sunday after Easter, etc.). The chanted alleluias for the Sundays after Pentecost are already lavish in their contemplative splendor; add another of the same character, and you are starting to swim in the shallows of the Eighth Day. There is a kind of suspension of time and place in these great Paschal alleluias, as if one would wish to linger forever in the more-than-mortal joy of the Resurrection, in the sober inebriation of the Spirit, remembering and resting in the victory of our King, before resuming the fight against the world, the flesh, and the devil.

Traditionally, the Gradual, Tract, and Alleluia are all fairly lengthy interlectional chants, written in a melismatic style for the sake of meditating on the Word of God, allowing it to soak in, and preparing the ground for the Gospel as by the application of a long, slow dripline. Although the twin chanted Alleluias are an option in the Ordinary Form (see once more the Graduale Romanum of 1974), they are rarely used, for two simple reasons. First, in the reformed liturgy, the Responsorial Psalm was introduced as an opportunity for verbal participation and the Alleluia changed into a short and easily-repeatable acclamation that rouses people to stand for the Gospel. In this way the historic character and liturgical function of the interlectional chants were fundamentally altered, and with them, the requisite aesthetic forms. If the expectation is that people will speak or sing the psalm and the alleluia (and stand up for the latter), it is obvious that two melismatic Alleluias back to back will not serve the purpose. Of course, this is not to say that Alleluia acclamations cannot be done beautifully—my own choir, when assisting at the Ordinary Form, sings either a Bach setting or a Mozart setting at this juncture, either of which comes across nobly—but we must recognize that we are dealing with a different thing from what the Alleluia had been for most of the history of the liturgy.[2]

The double Alleluia from the Fourth Sunday after Easter (EF)

In the traditional Latin Mass, such beautiful Paschal “touches” or “flourishes” are built into the liturgy itself, and no choice is given about whether to exercise them or not. It offers us a privileged spiritual freedom of experiencing more sharply, more actively, the mysteries of the Lord by demanding of us that we modify certain musical habits, adjust our singing and praying according to the seasons, and in all things submit ourselves to a certain cosmic and sacramental rhythm that is far greater than ourselves and our generation.

The foregoing examples (and there are more as we range across the liturgical year and its celebrations — particular during Holy Week) show how, in the name of a certain drive towards simplification and ease of access, some of the inner riches, one might even say the well-regulated irregularities, of the sacred liturgy were lost. As Catherine Pickstock has pointed out, it is ironic that on the cusp of postmodernity and its (at least purported) appreciation for otherness, difference, and pluralism, institutional choices valorized sameness, uniformity, standardization. This is certainly one legacy that the recovery of the usus antiquior can help the Church to move decisively beyond, as we seek to reconnect with the history and anthropology of Catholic worship. Thus, learning about the origin and meaning of special Paschal elements in the usus antiquior will awaken clergy and musicians to the desirability of exercising them in the Ordinary Form as the permissible and choiceworthy options they are, in this way not only rebuilding fallen bridges between old and new, but, more importantly, offering Catholics today a more intense and memorable experience of the bright victory of Easter.

I said at the start that this post had little to do with marriage, but there is one parallel worth pointing out. In a healthy marriage, the spouses make an effort to do things that are out of the ordinary for one another. On special occasions like anniversaries or birthdays, flowers or chocolates may enter the home, or the couple may go out on a date. Married people do this sort of thing because they know that a uniform monotonous routine, which takes too much for granted, is a recipe for mental and emotional stagnation. They know, in other words, that sometimes the best rule is to have a certain irregularity. Christ’s beautiful Bride, the Church, has known and lived the same secret: her liturgical traditions are the evidence. It will be wise for us to know and live this secret, too.

NOTES

[1] The Roman liturgy is fairly austere and reserved in its Easter celebrations as compared with the Eastern rites or even the other medieval Western rites (as Gregory DiPippo recently discussed in connection with Vespers), and yet it still has its own treasures that must not be allowed to vanish owing to the pressure of "market forces." An example would be the distinctive sections of the Roman Canon for Easter week, which, of course, are printed in the OF altar missal, but will be heard only by those fortunate enough to have a priest who chooses the venerable Roman Canon during the Octave.

[2] For discussion of the meaning and importance of interlectional chants, see William Mahrt’s The Musical Shape of the Liturgy.

Thursday, April 16, 2015

Book Review: The Proper of the Mass for Sundays and Solemnities

The Proper of the Mass for Sundays and Solemnities: Chants for the Roman Missal in English. Fr. Samuel F. Weber, O.S.B. of The Benedict XVI Institute of the Archdiocese of San Francisco. San Francisco: Ignatius Press, 2015. xx + 995 pages. List $34.95. Publisher’s link.


THIS is the book so many choirs and scholas have been waiting for, I would even say for 40+ years. If you want to sing Propers (specifically: Entrance, Offertory, and Communion antiphons) for the Mass in English, and you would like to do so with chant melodies that are inspired by Gregorian exemplars and at the same time idiomatic and comfortable in their vernacular adaptation, Fr. Weber’s magnum opus does the job better overall than it has ever been done before. This is hardly a surprise, since Fr. Weber has been chipping away at the task — introit by introit, offertory by offertory, communion by communion — for over twenty years. It can be said without exaggeration that this book has been in progress for decades. It is the definitive book of English plainchant for the Catholic liturgy.

Content


First, the nuts and bolts. What exactly do we find in this 1,000-page volume?

1. An excellent Foreword by Archbishop Salvatore Cordileone (pp. ix–xiii), explaining why the Propers should have pride of place at Mass, how this fits in with Vatican II’s call for participatio actuosa, and how this book responds to the call for a renewal of sacred music.

2. An “Introduction concerning Chant Technique” (pp. xiv–xx), reminiscent of the introductions in older Solesmes volumes. Fr. Weber explains the fundamentals of chant (notation, neums, modes) in crystal clear prose for the non-expert, and offers a wonderful mini-treatise on the art of singing chant, with an explanation of how he has approached the task of setting the English language.

3. The rest of the book, divided into the Proper of Time (pp. 1–771: Advent, Christmas Time, Lent, Holy Week, Sacred Triduum, Easter Time, Ordinary Time, and Solemnities of the Lord), the Proper of Saints (pp. 772–917: solemnities of saints), Ritual Masses (pp. 918–67: ordinations and marriage), Varia (pp. 968–84: Asperges, Vidi aquam, Glory Be tones), and Indices (985–93).


The Chants 


The Proper of the Mass contains English chant settings for the Entrance and Communion Antiphons as given in The Roman Missal (2010), as well as Offertory Antiphons in line with the Graduale Romanum (1974). (I will return below to the question of the source of the texts.)

For most antiphons, four settings are provided, from complex to simple: (i) through-composed melismatic; (ii) through-composed simple; (iii) Gregorian psalm tone; (iv) English psalm tone. Cantors or choirs that are ready to tackle it can choose a more melismatic setting, while beginners could easily render the psalm tone; or the choice can be made depending on the length of the liturgical action or other factors. Verses are given for all the antiphons, as well. Other collections tend to presume either absolute beginners or advanced scholas, but Fr. Weber has arranged his book in a way that suits every possible situation, so that it’s easy to “shift gears.”

Jeffrey Ostrowski has already been posting recordings of some of the chants. Here are the four settings given for the Introit of Christmas Day, “A child is born for us.” Notice how close in spirit and melody the first setting is to its Gregorian model.


Friday, March 14, 2014

Guest Post: Liber Gradualis or Graduale Novum?

An NLM reader, Richard Llewellyn, provides us with the guest post below. Thanks to Richard for his post on the various chant editions.

The Belgian « Académie de Chant Grégorien » organised a most interesting workshop with both Mgr Alberto Turco and Franco Ackermans (of the Aiscgre-Arbeitsgruppe), who respectively wrote the Liber Gradualis and the Graduale Novum. These books are the fruits of decades of work of research to restore the Roman Graduale from two independent bodies, though both had links with Dom Cardine and Dom Jean Claire.

If probably 90% of the books have the same text, which shows that the restored text is rather more accurate in general that the present Graduale Romanum, there are some noticeable differences in a few pieces.
It has been an amazing day of dialogue on some of the complex restored pieces. Both authors have also exposed their way of working.

What are these books ? 

Let us first remember that Dom Pothier’s Liber Gradualis was a first shot at reconstituing a sort of supposed historical graduale. St Pius X took its musical text to make the Graduale Romanum, and asked all dioceses to use it with his famous motu proprio. These were to put an end to the use of the simplified Franciscan books of the curia. The benedictine and roman scholars of the time knew that this graduale was a first step : it could therefore not be meant to be a permanent and definitive edition. This is also why Dom Gajard requested a special paragraph to be added in Sacrosanctum Concilium, which became

117. The typical edition of the books of Gregorian chant is to be completed; and a more critical edition is to be prepared of those books already published since the restoration by St. Pius X.

Work progressed in that direction at Solesmes, and also in other academic places. The main step forward probably came with the understanding that Gregorian chant had not been dictated by St Gregory the great,  but that it was a mixture of Gallico-Antiochan and Romano-Alexandrian chant. This resulted in a better comprehension of their structural compositions (modality, phrasing, ornamentation, etc)

The post-conciliar atmosphere did not really favour an immediate publication of new chant books, and it was really with the incentive of Pope Benedict XVI that some books could (at last) come out.

Liber Gradualis juxta ordinem Cantus Missae, ad usum privatum, ex codicibue antiquioribus ac probatis restauratus cura et studio Alberto Turco.

Mgr Alberto Turco is a very established chant specialist. Professor of Chant at the Pontifical Institute of Sacred Music, music director of the Verone cathedral. He has published many books on both Gregorian, Old-Roman and Ambrosian chant.  Mgr Turco has now published his full restoration of propers for Advent, Christmas, Lent, Holyweek, Eastertime, in separate booklets. The first of these came out in 2009. The ordinary time and sanctoral are yet to be published. You can find the chant books in the Vatican bookshop amongst other places, and on the internet. Mgr Turco is also member of the Roman  commission that deals with making mass propers for the Ordinary form (which correspond to the texts of the missal) and for the divine office. So a very Roman church musician.

Graduale Novum

The Aiscgre-Arbeitsgruppe is a group of very well established Dutch chant scholars. They published the Graduale Novum with their own restored text. This book covers the whole of the liturgical year, though you do not always get different chant for both years A, B, C, as you get in the Triplex.  This book has been launched in the Vatican in the presence of Pope Benedict XVI, and has benefited from a rather good promotion campaign.

The good news is probably that about 90% of the musical text is similar in both books.
Nevertheless, some pieces are really different. This stems notably from different liturgical and musical approaches. So, for the church musician, choosing the version to use is sometimes difficult.

Liber Gradualis’ square notation is richer than Graduale Novum’s. In particular you get some grace notes which are very useful to discern more and less important notes. In some places you get small variations like ossia in modern music, which gives more choices coming from different manuscripts. Regarding neumatic notation, Liber Gradualis only gives St Gall’s, whereas Gradual Novum gives both St Gall and Laon. Probably a pity for Turco’s books, since Laon’s notation is perhaps much more precise regarding rhythm.

If Graduale Novum basically uses the square notation of the Vatican typical edition, it gives many more indications of # and b. We must remember that these signs are not mentioned in most medieval manuscript, because it is assumed that the rule of not singing tritones is known (ie you are not allowed to sing FGAH, BCDE and alike). Uses of b and # are there to correct this problem within the hexachord/diatonic system of notation. This is why you find them in square notation books from the late middle-ages onward.
Turco’s notation, on the other hand, is rather more restrictive in the use of b, and does not use # at all. His notation is therefore more traditional, but it supposes that cantors are going to make choices.
Both authors presented their books and the way they worked. Then there was a technical discussion on a few problematic pieces where the versions given were radically different.

 Int. Populus Sion, Judica me, Scapulis suis
 Gr. Qui sedes, Ex Sion,
 All. Pascha nostrum, Domine Deus salutis
Off. In die sollmnitatis
Com. Data est mihi


Graduale Novum
1908 Graduale Romanum
Liber Gradualis

I suppose than many participants made their opinion as to which analysis was more convincing. Some also suggested (after the seminar) that the identified « problematic » pieces should be reanalyzed in order to understand the approach and to arrive to a common text when possible, or to the use of ossia on some of the phrases. There was also a non strictly musical interesting point : Mgr Turco explained that for some pieces he decided to take into account the necessary continuous evolution with the existing books (ie a hermeneutic of continuity approach), notably regarding some of the intonations. ie, keeping some existing usages  even if they were not necessary the more certain « original » version.

This is indeed an important point. We have seen the disasters of reforms carried out with a hermeneutic of discontinuity. And not everybody is yet inclined to use chromatic and enharmonic scales. So there is still a bit of work to do, but it is clear that both books are after all more satisfactory than the Liberi currently in use.
Now, of course, there is the legal issue. We now have the luxuary to have the choice to use 4 serious Gregorian chant books for parish masses (Graduale Triplex, Graduale Romanum, Graduale Novum, and Liber Gradualis). There is also easy access to orginal medieval / renaissance manuscripts thanks to the internet.

Technically, the St Pius Xth obligation to use his graduale has not yet been abolished, and many priests in traditional institutes feel that they do not have the right to use these unofficial books –   though they very often use the Solesmes/Dom Mocquereau books with their rhythmic indications, which are by no means the official books…

But it seems quite clear that pope Benedict has fostered the development of these new chant books, and so that there was a clearly expressed papal intention for the chant texts to evolve. So, do we really need to wait for an official papal motu proprio to celebrate mass with what we believe is a better score?

Tuesday, February 18, 2014

1974 Graduale Romanum available for free download

Thanks again to the tireless labors of the folks at Corpus Christi Watershed, we now have available for the first time, as a downloadable PDF, the entire Graduale Romanum published in 1974 by Solesmes.

The Church Music Association of America made the Gregorian Missal available some years ago, and it has of course the advantage of English translations for the Propers and other parts of Mass, but it is restricted to Sundays and Holy Days, whereas the Graduale Romanum is the complete book of chant for every day of the year in the Ordinary Form calendar.

More recent articles:

For more articles, see the NLM archives: