Lost in Translation #124 After the incensation, the priest goes to the Epistle side and washes his hands, reciting Psalm 25, 6-12:
Lavábo inter innocentes manus meas: et circúmdabo altáre tuum, Dómine.Ut audiam vocem laudis: et enarrem universa mirabilia tua.
Dómine, dilexi decórem domus tuae: et locum habitatiónis gloriae tuae.
Ne perdas cum impiis, Deus, ánimam meam: et cum viris sánguinum vitam meam.
In quorum mánibus iniquitátes sunt: déxtera eórum repléta est munéribus.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum: rédime me, et miserére mei.
Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedícam te, Dómine.
Gloria Patri et Filio et Spirítui Sancto.
Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculórum. Amen.
Which the Douay Rheims translates as:
I will wash my hands among the innocent: and I will compass Thine altar, O Lord.
That I may hear the voice of praise: and tell of all Thy wondrous works.
I have loved, O Lord, the beauty of Thy house and the place where Thy glory dwelleth.
Take not away my soul, O God, with the wicked: nor my life with blood–thirsty men.
In whose hands are iniquities; their right hand is filled with gifts.
But I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy on me.
My foot hath stood in the direct way; in the churches I will bless Thee, O Lord.
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.
The action is not as self-explanatory as one might expect. The priest washes his hands before vesting in the sacristy, and he has not touched anything dirty between then and now. That said, it may be that his hands may have become soiled through handing the thurible. William Durandus, for example, writes that in his day the priest also washed his hands after the second incensation (the Gospel). [Rationale, 4, 38]
Even if there is a practical reason for the ritual, the symbolic explanation is the one that has commanded the most attention among liturgical commentators. But if the lavabo is only for symbolic reasons, we may again wonder why it takes place here and not at the beginning of the Offertory Rite, before the priest handles the bread and wine.
In my opinion, there are two possibilities. The first is that from this point forward, the priest will be touching consecrated bread and consecrated wine.
By “consecrated,” I do not mean transubstantiated, but set apart for sacred use. When the priest first touched the paten containing the host, it was a mere piece of bread; when he finished offering it to God, it was a host reserved exclusively for the divine.
The second explanation is that the priest washes his hands in anticipation of praying the Canon, which, as we will see in a later post, is analogous to entering into the Holy of Holies. And Aaron, the brother of Moses, was instructed to bathe before he entered the Holy of Holies. [Lev. 16; Ex. 30, 17-21]
Like the other scriptural allusions and citations in the Roman Mass, this psalm fragment is well chosen for the occasion. The priest has just finished “compassing” the altar with incense, (verse 1) and now he is washing his hands among the innocent, namely, the communion of saints about whom he will be praying in the next prayer, the Suscipe Sancta Trinitas. That the statement “I will compass Thine altar, O Lord,” is in the future tense does not pose a problem, for the verb in biblical Hebrew does not inherently express stages of time but the state of an action, specifically whether the action is perfect or imperfect. Here, the verb is in the imperfect tense, which designates an action that is ongoing, incomplete, or habitual. The priest could be saying “I have [just] been compassing the altar,” or he could be saying that he is in the habit of compassing the altar. Either way, close enough.

But the key theme of these psalm verses is innocence, which appears twice in name: the priest washes his hands among the innocent, and he declares that he has walked in innocence. The latter claim, combined with the activity of hand-washing, calls to mind Pontius Pilate’s dramatic act of washing his hands of the blood of the innocent Jesus Christ. (see Mt. 27, 24) The psalmist, by contrast, wishes to be free not of innocent blood but of blood-thirsty men, or more literally, men of blood (vires sanguinum). Pilate tried in vain to cleanse himself of the guilt of delivering Jesus to death, while the psalmist and the priest themselves seek to be delivered from wicked men. Curiously, although the psalmist asks for redemption and mercy (v. 11), he does not ask for forgiveness, even though ritual washing is historically tied to cleansing from sin. Perhaps the very act itself is an implicit petition for absolution.
Finally, reference is made to the beauty of God’s house and to the speaker’s blessing of God in the churches (the Greek ekklesia and the Latin ecclesia, the equivalent of our word “church,” is an assembly or congregation, but since that congregation is currently gathered near the priest in the nave, it is acceptable to think of “churches” here as signifying the Christian “worship space”). The priest has been in church for a while now, but as he is about to enter the Holy of Holies mystically, his thoughts are drawn to his spatial surroundings and the wondrous beauty of God’s house. A terrible beauty is about to be born.