Monday, December 12, 2022

“Traditionalism today builds not upon nostalgia but upon an uninterrupted continuity of faith and prayer”

One of my correspondents sent me the following meditation. It has been translated from Portuguese and edited for style.—PAK

Because Tridentine Masses are rare in my region — two or three times a year, thanks to traveling priests — I can sometimes feel depressed for some days as a result of the contrast between the heights of Catholic worship and… the opposite. Perhaps this is why I made the association that I will relate below.

The other day I watched the animated film Anastasia (1997), by 20th Century Fox. The film is based on the legend that Anastasia, the youngest daughter of the Romanovs, survived the murder of her family. In the plot, Anastasia gets separated from her grandmother during the escape from the revolution, hits her head, and loses her memory. Ten years later the young woman, still in the grips of that amnesia, enters the old family palace. The atmosphere is familiar to her; as she says, it seems like “memories of a dream…” This inspires her to sing a lullaby sung by her grandmother, which she has somehow retained in her memory. As she sings, the memories take shape like ghosts — images of a destroyed life, of a family that no longer exists. The song is extremely melancholy, as we are reminded of the sad history of the Russian imperial family.

Dancing bears, painted wings
Things I almost remember
And a song someone sings
Once upon a December

Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory

Someone holds me safe and warm
Horses prance through a silver storm
Figures dancing gracefully
Across my memory

Far away, long ago
Glowing dim as an ember
Things my heart used to know
Things it yearns to remember

And a song someone sings
Once upon a December

The scene where Anastasia enters the abandoned palace reminds me of Catholics after 1970. For those who were born before the Council, there are ghostly memories; for others, like me, not even that. In the few churches where the altars were kept and not torn down by revolutionaries, we can only imagine the Solemn Mass of old. The few signs of a glorious liturgical ceremony that remain are like ghosts of a great past. The Gregorian music available on the Internet provokes tears and longing for a time we do not know.

The villain of the film resembles modernist clergy, foaming with hatred at any manifestation of tradition. Their undead condition is reminiscent of a Council that, despite the resounding failure of its aggiornamento and “new Pentecost,” is still propagandized by the clergy as if it were superior to everything that has come before, regardless of its truth or quality or success.

And it was in the month of December that the Council closed.

Yet the memory of tradition has not been extinguished. In some places, like my region, it is almost gone, but in other regions — in France and in the United States, above all — it remained strong, it grows every year in distinctness and vividness, it spreads through families and vocations. In such places there never was a total rupture: for some clergy and families, the tradition remained alive, not a distant memory. Traditionalism today builds not upon nostalgia but upon an uninterrupted continuity of faith and prayer. Like the fire of candles held at the Easter vigil, this love of tradition is passed on from one member of the Body of Christ to another. The flame passes through the darkness, passes beyond borders and barriers, bringing light and warmth wherever it reaches.

I believe there will someday be regular traditional Masses near where I live, and I believe that the ghostly churches and chapels will come alive again in the present, with their youth renewed.

Monday, June 14, 2021

The Campaign Against Musically-Shaped Memory

Research has demonstrated what everyday experience already knew: music is the most powerful of all memory aids. The reason we can so easily remembered twenty-six pieces of unrelated information when we memorize the alphabet as a small child is that we learn a song about it. Years after one has last heard a certain song, all it takes is a snatch of its melody for the whole thing to come flooding back. People in comas have reawakened when their loved ones sang or played familiar music to them. Music embeds itself deep in the psyche; its highly articulate structure secures for it a permanence that is often missing from mere text. It takes ten times longer to memorize a spoken poem than the same poem set to a melody.

We know that before the Council, there were still many places that, in spite of St. Pius X’s best intentions, did not use the full chanted propers, but substituted for them “Rossini Propers” or something similarly dreadful; we know that the majority of Masses were recited, not sung or solemn. Nevertheless, there were High Masses and fully chanted Propers; this cannot be denied, for many eyewitnesses and historical records confirm it. For many communities of religious, a fully chanted Mass was normative. Popular liturgical writers could confidently refer to and comment on the chants of Mass, expecting to be understood. “Ad te levavi,” “Puer natus est,” “Nos autem,” “Resurrexi,” “Spiritus Domini,” “Requiem aeternam,” were texts and melodies that enjoyed currency and, more importantly, embedded themselves into the collective ecclesial consciousness. They were the stuff of the Church’s long-term memory. Everyone knew what “Gaudete” and “Laetare” referred to, namely, the Introits of the particular Sundays in Advent and Lent when rose-colored vestments could be worn.

In his letter Sacrificium Laudis of 1966, Paul VI encouraged monks and nuns to retain chant (though in the eleventh hour Rembert Weakland torpedoed his efforts, which were never more than Hamletesque), but he certainly expected Mass everywhere else to be characterized by a lack of chant. In his infamous General Audience of November 26, 1969, right before the Novus Ordo Missae was to go into effect, he said:

It is here that the greatest newness is going to be noticed, the newness of language. No longer Latin, but the spoken language will be the principal language of the Mass. The introduction of the vernacular will certainly be a great sacrifice for those who know the beauty, the power and the expressive sacrality of Latin. We are parting with the speech of the Christian centuries; we are becoming like profane intruders in the literary preserve of sacred utterance. We will lose a great part of that stupendous and incomparable artistic and spiritual thing, the Gregorian chant. We have reason indeed for regret, reason almost for bewilderment. What can we put in the place of that language of the angels? We are giving up something of priceless worth. But why? What is more precious than these loftiest of our Church’s values?
He replies, not too convincingly: 

The answer will seem banal, prosaic. Yet it is a good answer, because it is human, because it is apostolic. Understanding of prayer is worth more than the silken garments in which it is royally dressed. Participation by the people is worth more—particularly participation by modern people, so fond of plain language which is easily understood and converted into everyday speech. 

It would be difficult to believe that the Supreme Pontiff, Pope of Rome, actually said these words, had they not been carefully recorded and committed to print and were they not readily available. Later in his address, the Pope cautiously suggests that Latin will not perish, but never says that chant will survive. The fact that he rushed to promulgate a missal in 1969 for which there was no corresponding chant book—a glaring defect that would be repaired only in 1974 when the monks of Solesmes published the revised Graduale Romanum, at which point the horses had not only bolted from the barn, but the barn had been razed and the ground unrecognizably planted over—points to the same conclusion: this pope had absolutely no intention of following one of the teachings of Vatican II that could not be called ambiguous or ambivalent, namely, the assignment of “chief place in liturgical services” to Gregorian chant, as signed by 2,147 council fathers and promulgated by the same pope only six years earlier (Sacrosanctum Concilium 116).

The loss of chanted propers of the Mass was therefore a deliberate strategy, not an accidental fallout. The appearance of the 1974 Graduale Romanum was a sad afterthought that made no impact on parochial life; the tradition had already been severed. Stories are rife of monks, nuns, friars, and laity chanting from the Liber Usualis one week, and the following week singing folksy English songs from binders or booklets, never to take up the chant again. What this means, if we go back to our opening remarks about music as a repository and vehicle of memory (indeed, of an ever-deepening memory that lives and grows while it endures), is that the Church was systematically deprived of her most precious liturgical memories in the form of the cantillated scripture verses with which her worship had been adorned for at least a millennium and a half.

The result? A rupture or dissolution of memory that, at least as far as individuals and communities are concerned, would be comparable to severe amnesia or to Alzheimer’s, with a superficialization of the meaning and content of worship. It is not that one treasure was substituted for another, but a treasure was lost, and in its place was put a random collection of vastly inferior items that enjoyed neither diachronic nor synchronic universality. The power of music to retain and transmit the Faith was fragmented, atomized, and fluxified.

The replacement of the annual reading cycle with two-year and three-year reading cycles; the abolition of many priestly prayers in the Mass (at the start, at the offertory, before communion), the distension of the integral one-week psalter to an expurgated four-week psalter, the optionitis and opportunities for presidential improvisation—all of these moves run strongly against the formation of memory by continual repetition. Together they guaranteed that almost no Catholics—including, tragically, the clergy—would be able to internalize the liturgy to such an extent that it became bone of one’s bone, flesh of one’s flesh. Or, at any rate, what was internalized would be inadequate compared to the inheritance of the Faith. Instead, due in part to the sheer quantity of text and in part to the assumption of recited liturgy as normative, the clergy would have to remain largely at the level of reading texts out of “official books.” This reinforced legal positivism and cut off Catholics from an ingrained, intuitive sense of what is and is not liturgy, what is and is not in keeping with tradition. If one has the liturgy within oneself because of its stability of form, relatively narrow compass, rhythm of language, and most of all its standard assigned music, then one attains much more readily that experiential knowledge called by St. Thomas Aquinas “connnatural knowledge,” that is, intimate acquaintance of something’s essence not by reasoning but by sympathy. One would therefore be in a position to tell when a note jarred against this harmony, when a word or phrase grated against the ear.

In short: the ancient liturgy is capable of planting itself within, while the reformed liturgy is spread out in so many texts and books, and multiplied by options, that it would be well-nigh impossible to “have it” within. This makes its user less offended by deviation and more pliant to officialdom, from which the books are handed down.

The Introit for Pentecost, from the Codex Gisle (ca. 1300)

Imagine Roman clergy from the Middle Ages who had somehow been transported to our time and had sat through a parish Novus Ordo Mass. Their first question would be: “Where was the Ad te levavi?” or “Where was the Puer natus? We didn’t hear it anywhere.” They knew what the Roman liturgy was not because it had been dictated to them by a pope or any conference of bishops, but because they had it in their ears, their mouths, their hearts. This was true, be it noted, well before and well after 1570, since the text, music, and ceremonial aspects of the various Latin rites and uses enjoyed considerable analogy with one another and a stability of form akin to the massive stone architecture of their churches: they were recognizably from and for the Catholic Church. Nothing substantial in the Roman rite had changed or would be changed until 1907 when Pius X laid hands on the Breviary, and after World War II, when Pius XII disfigured the Holy Week ceremonies.

The worst part about loss of memory is that, after a certain point, the one suffering from it no longer realizes that he has lost it. Traditionalists in the Church today are like nurses trying to remind a patient of who she is or where she came from or who her relatives are, showing pictures from the past, singing a bit of chant, trying in some way, in any way, to reactive the memory of a beloved mother.

Thanks be to God, not all hope of recovery is lost. For indeed the Church is not a monolithic entity with merely mortal powers but is composed of many members united in their Head. The Head of this Body has never lost His memory and never will; He sends the Spirit of truth to remind the disciples of all that He has taught, not only in His lifetime but in the lifetime of the Church that He governs from heaven, and on which He has bestowed the treasures of liturgical rites and their traditional music. The memory is present in actuality in Him, and in a mixture of act and potency among us, as in a body with some healthy limbs and some diseased or damaged limbs. With the prophet we can say: “Strengthen ye the feeble hands, and confirm the weak knees” (Is 35:3). The rigor mortis of legal positivism is giving way to the warm love of tradition for its own sake.

To change metaphors, rebuilding a bridge that has collapsed is difficult but not impossible, if there is a willingness to reconnect the two sides over the abyss. I have been singing the proper chants for the usus antiquior for thirty years now, and have reached a point where they are totally ingrained in me. Every Sunday of the year, practically every holy day, the chants are right there in my soul, brought up instantly when the singing begins. And the same is true for many of my friends around the world, a growing number that includes new recruits, new reverts and converts, cradle Catholics who have been driven by a longing for more to seek out a worship that has and is more. The memory of the Church that was thought to be obliterated has, by the grace of God, returned to the Mystical Body; a bridge, even if a narrow and rickety one, has been erected again, joining the past to the future by way of the present. What a privilege to be a part of the rebuilding—part of the reactivating and transmission of beautiful, noble, gracious memories.

Monday, September 04, 2017

On Liturgical Memory

As priests know better than anyone else, the smooth celebration of the usus antiquior requires the memorization of a significant number of prayers ahead of time, so that one need not be festooned with cards, surrounded by a cadre of servers with cheat-sheets, or embarrassed by long delays while one looks for the elusive page in the altar Missal. These prayers may include (depending on the design of the altar cards):
  • Psalm 42
  • Confiteor
  • absolution and short dialogue
  • Aufer a nobis and Oramus te
  • blessing of incense
  • Munda cor meum and Jube Domine
  • Per evangelica dicta
  • Orate fratres
  • Supplices te rogamus
  • Ecce Agnus Dei
  • formula for communion
  • Benedicat vos
This requirement of memorization, far from being a mere guarantee of efficiency, has its own profound value: it is one more way in which the ancient liturgy demands that the celebrant “put on the mind of Christ” — or better, enter His Heart — by means of “knowing by heart” certain prayers of the Church that mold him into the image of their sentiments.

Prayers run the risk of remaining external to the celebrant as long as they are merely written in the Missal, because their location is an external book. Memorized prayers, on the other hand, are already internal(ized) and, as such, are more available as a wellspring of piety within. The heart has become the book, the living book from which the Mass is celebrated.

In one of the many letters that J. R. R. Tolkien wrote to his son Christopher Tolkien when the latter was in the Royal Air Force during World War II, we read:
If you don’t do so already, make a habit of the ‘praises’. I use them much (in Latin): the Gloria Patri, the Gloria in Excelsis, the Laudate Dominum; the Laudate Pueri Dominum (of which I am specially fond), one of the Sunday psalms; and the Magnificat; also the Litany of Loretto (with the prayer Sub tuum praesidium). If you have these by heart you never need for words of joy. It is also a good and admirable thing to know by heart the Canon of the Mass, for you can say this in your heart if ever hard circumstances keep you from hearing Mass. . . . Less doth yearning trouble him who knoweth many songs, or with his hands can touch the harp: his possession is his gift of ‘glee’ which God gave him.[1]
In the famous book He Leadeth Me, Fr. Walter J. Ciszek, S.J., describes what he did to avoid going insane in his solitary confinement: “After breakfast, I would say Mass by heart — that is, I would say all the prayers, for of course I had no way actually to celebrate the Holy Sacrifice.”[2] Elsewhere he recounts how he and his fellow missionaries had prepared themselves in a lumber camp in the Urals for the hardships to come: “Over and over again in the evenings, when others were chatting or reading or playing cards, we would repeat to each other the prayers of the Mass until we had learned them by heart.”[3]

The culture to which J. R. R. Tolkien and Fr. Ciszek bear witness is a culture of sacred text, stability, repetition, memory, and inexhaustible meaning, even in the midst of the most barbaric conditions of war or imprisonment.

Fast forward to the optimistic post-War world of the 1960s, where sacred and secular are running together, where stability is mistaken for fossilization, memory is written off as nostalgia, morals are loosening, and the givenness of tradition — in reality, a weight of glory — is felt as a chafing burden.

With its programmatic variability, large number of texts, and paucity of obligatory prayers in the Mass ordinary, the reformed Missal strikes at the root of this age-old disciplining, stocking, and shaping of memory (and therefore of man’s mind and heart) by fixed liturgical formulas. Its novel instruction to speak “these or similar words” interferes with the ritual subjugation of the individual ego to the common voice of the Church. The fact that certain words are not fixed — not deemed worthy of being fixed, and worthy of being committed to memory forever — shows that the real appeal is not to memory but to imagination, the power of constructing rather than the power of conserving and contemplating.

When a priest knows and says the same thing at certain moments in the liturgy, he unites in this act with all the other worshipers who know (or can easily know) the same prayer. They are brought together even if the priest is praying silently and not facing them. Paradoxically, if a priest instead uses his imagination to say out loud a new formulation of words, this content from his mind is necessarily going to be different from what might be in your mind. Thus, when the priest “uses similar words,” he becomes, by that very fact, dissimilar from you, and so, over against you in his distinctiveness, rather than together with you in a common discipleship to the given liturgy. Memory and fixed forms draw us together and make of us one body with a shared past and a shared future. Imagination and loose liturgical forms assemble us temporarily into a sui generis body that links up with no past and no heritage, which intends no future and no permanence. It is like the difference between carving stone or wood, and drawing pictures in the sand.

Our identity comes from our “collective memory,” that is to say, the continually renewed remembrance of who and what we have been, and all the cultural forms that embody it. This remembrance is not primarily conceptual or intellectual but dwells in concrete, visible, audible, tangible expressions that serve as prompts for significant feelings and actions.

I once read an author who described how every traditional culture has a literary canon of some kind, often made up of myths told in epic and lyric form, histories of heroes, and law codes. The artists of this culture do not see the all-pervasive presence of the canon as a burdensome limitation to their creativity but as the necessary condition for their own fruitfulness, a perpetual source of inspiration and direction that channels and intensifies their powers. They so internalize the canon that it becomes less like an object external to them and more like their own eyes and hands, through which they see and feel the world. The canon equips them with tools that nature could not have supplied, a vast vocabulary that surpasses what any individual could arrive at.[4]

The traditional Roman liturgy was just such a literary canon for the clergy, for intellectuals and artists, for the pious folk who flocked to it and were shaped by it, century after century, father to son, mother to daughter. It was the internal linguistic form of the Western Church that gave her her very identity; it was the eyes and hands through which she saw and felt creation. The liturgy was the core of the Church’s collective memory, since it was the one reality that concerned everyone, all the time, drawing the many parts into unity, and imparting a definite character to the whole. All this happens when there is a stable sacred text of inexhaustible meaning that permeates the memory of man. It still happens wherever the traditional Roman liturgy lives on.

I think here of my experience learning the server’s responses at Mass as a young adult. I printed a tiny card for myself with the responses from the prayers at the foot of the altar and so forth, and used to keep it tucked into my shirtsleeve when serving. After a time, I had internalized the prayers so that the card wasn’t needed. This felt like a new step into freedom: the prayers of Mass are now completely within me. One night, when I had trouble falling asleep, I found myself running through the prayers at the foot of the altar, reciting all of Psalm 42, and the subsequent prayers. It draped a wonderful peace over my soul. When my mind is racing or I am suffering from stress, I begin to recite Psalm 42 slowly, and, comforted by its words, I become calm.

Disciplined internalization of traditional ecclesial prayer leads to freedom, peace, and joy. For the one who attends to what he is doing, it opens ever more layers of meaning and levels of self-surrender. For the entire Church, it provides the inspiring example of the fusion of a person and his office, or better, the submersion of a person in his office, and weans us from the distinctively modern temptation of originality, a quality that is proper to God alone. To Him be all glory and honor, now and for ever, Amen.


NOTES

[1] The Letters of J. R. R. Tolkien, ed. Humphrey Carpenter (Boston: Houghton Mifflin, 1981), 66; dated 8 January 1944. The last line is J. R. R.’s translation of Anglo-Saxon verses from the Exeter Book, which he had just quoted in their original form.

[2] Fr. Walter J. Ciszek, S.J., with Fr. Daniel Flaherty, S.J., He Leadeth Me (San Francisco: Ignatius Press, 1995), 54.

[3] He Leadeth Me, 124.

[4] It is for this reason, of course, that we should have a venerable translation of Scripture, one that preserves a sacral register and culturally weighty phrasings. Such a translation is more memorable precisely because it is poetic, striking, and resonant. This is why the New American Bible — written in “Nabbish,” a “bumping boxcar language,” as Anthon Esolen dryly calls it — is a translation that is built to fail and will never be the inspiration for any high culture. Moreover, the changing translations of Scripture and liturgical texts, such as the psalms and hymns, make it more difficult for the sacred formulas to find a place in the heart. The text of the Gloria in Latin — that marvelous hymn that has been set to great music countless times, in chant, in polyphony, in homophony, in every style — has not changed since the fourth century (!). Meanwhile, the vernacular translations of it will never be stable for long, and their musical settings are appropriately transitory. If we value divine, eternal, essential truth, as we claim to do in our Catechism, then we ought to take more seriously the potent counter-message that is being uttered by our liturgical habits.

Photo courtesy of Corpus Christi Watershed. All rights reserved.

More recent articles:

For more articles, see the NLM archives: